روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٤٦ - ترجمه
«لام»جارّه.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ،يا محمّد!اعراض كن از اينان تا به وقت آنكه من تو را قتال فرمايم.و گفتند:«حين»مراد به او قيامت است،يعنى رها كن اينان را [١]كه من خود به قيامت انتقام كشم.عبد اللّه عبّاس گفت:يعنى وقت [٢]مرگ ايشان.بعضى دگر گفتند:تا به وقت آنكه صلاح [٣]دانم.و«حين»،عبارت است از وقت [٤]نامعيّن.
وَ أَبْصِرْهُمْ ،ببين ايشان را.چنان كه ما گوييم به چشم كن او را تا وقت انتقام بازشناسى او را.و گفتند:ببين ايشان را در وقت عذاب،يعنى ايشان را اكنون چه بينى،وقت عذاب بين كه چگونه ذليل و مهين باشند.و گفتند:ابصرهم بقلبك، نيك بدان و بشناس اينان را كه اينان عذاب من بينند.
أَ فَبِعَذٰابِنٰا يَسْتَعْجِلُونَ ،به عذاب ما استعجال مىكنند و شتاب مىنمايند.
فَإِذٰا نَزَلَ بِسٰاحَتِهِمْ ،چون عذاب به ساحت و پيرامن ايشان فرود آيد، فَسٰاءَ صَبٰاحُ الْمُنْذَرِينَ [٨٦-پ]بد شود بامدادان [٥]آنان كه ايشان را به عذاب بترسانيده باشند.
وَ تَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِينٍ، وَ أَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ، سُبْحٰانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمّٰا يَصِفُونَ ،منزّه است خداى تو كه خداوند عزّت و منعت است از آنچه ايشان مىگويند و وصف مىكنند.
وَ سَلاٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ،و سلام بر پيغامبران باد.
انس مالك روايت كرد كه،رسول-صلّى اللّه عليه و على آله-گفت:چون بر من صلات [٦]فرستى،بر پيغامبران ديگر صلات [٧]فرستى كه خداى تعالى مىگويد: وَ سَلاٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ .و قتاده چون اين خبر روايت كردى.اين آيت بخواندى.
[ابو سعيد خدرى روايت كرد كه:رسول-عليه السّلام-پيش از سلام در نماز [٨]
[١] -آب:از اينان را.
[٢] -دا:روز.
[٣] -دا،آج،لب:من صلاح.
[٤] -دا:وقتى.
[٥] -دا،آج،لب:بامداد.
[٧] [٦] -آج،لب:صلوات.
[٨] -آج،لب:پيش از نماز.