روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٣١ - ترجمه
خواه براى ما گناه [١]ما را كه ما خطا كرديم.
گفت [٢]:آمرزش خواهم براى شما از خدايم كه او آمرزنده و بخشاينده است.
چون در شدند بر يوسف[بازگرفت با خود مادر و پدرش را] [٣]و گفت در شوى در مصر اگر خواهد خداى ايمن [٤].
برداشت پدر مادرش به سرير،به رو در افتادند براى او به سجده و گفت:اى پدر!اين تعبير [٥]خواب من است از پيش بكرد آن را خداى من درست و نيكوى كرد با من چون بيرون آورد مرا از زندان و آورد شما را از بيابان از پس آنكه تباه كرد ديو ميان من و ميان برادران من،خداى لطفكننده است آن را كه خواهد و او دانا و محكم كار است.
بار خدايا!بدادى مرا از پادشاهى و بياموختى مرا از تعبير خواب [٦]اى آفرينندۀ آسمانها و زمين!تو خداوند [٧]منى در دنيا و آخرت،جان بردار مرا مسلمان [٨]،و در رسان مرا به نيكان [٩].
قوله تعالى: اِرْجِعُوا إِلىٰ أَبِيكُمْ- الآيه،اين حكايت قول بعضى برادران است كه
[١] .همۀ نسخه بدلها:گناهان.
[٢] .قم،آو+زود بود،آب،آج+زود باشد.
[٣] .اساس:ناخواناست،از قم،افزوده شد.
[٤] .قم:آمنان.
[٥] .آو،بم،آب:تفسير.
[٦] .قم:خوابها.
[٧] .آو،بم،آب:خداى.
[٨] .آب:جان مرا بردار به مسلمانى.
[٩] .قم:به نيكمردان.