روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٨٥ - ترجمه
من مطالبت كردم او را از تن او،و او از جملۀ راستيگران [١]است.
آن تا بداند [٢]كه من خيانت نكردم [٣]با او [٤]در غيبت و خداى ره ننمايد [٥]كيد خيانتكنندگان را.
برى نمىكنم تن [٦]خود را كه تن [٧]فرماينده است به بدى الّا آنچه ببخشايد خداى من كه خداى من آمرزنده و بخشاينده است.
گفت پادشاه [٨]بياريد [٩]او را به من تا برگزينم [١٠]او را براى خود.چون سخن گفت با او،گفت:تو امروز به نزديك ما ممكّن [١١]و استوارى.
گفت:كن مرا بر خزينههاى [١٢]زمين كه من نگاهدار [١٣]و داناام.
هم چونين [١٤]تمكين كرديم يوسف را در زمين تا مقام كند از آن،آنجا كه خواهد برسانيم رحمت ما به آنكه خواهيم و ضايع نكنيم مزد نكوكاران.
و مزد سراى پسين [١٥]بهتر است آنان را كه ايمان آرند [١٦]و ترس كار باشند [١٧].
[١] .قم،آو،بم،آج،لب:راستگويان.
[٢] .آو،بم،آج،لب:بدانند.
[٣] .آج،لب:كردم.
[٤] .قم:او را.
[٥] .لب:به راه ننمايد.
[٦] .آج،لب:نفس.
[٧] .آو،بم،آج،لب:نفيس
[٨] .آو،بم،آج،لب:ملك.
[٩] .آو،بم:بيارى،كه با استعمال متن هم سازگارتر مىنمايد.
[١٠] .آو،بم،آج،لب:برگزينيم.
[١١] .قم:مكين،بم،آج،لب:با تمكين.
[١٢] .اساس،قم،آو،آج،لب:خزينها،بم:خزاينها.
[١٣] .آو،بم،آج،لب:نگاهدارى.
[١٤] .قم،آو،بم،آج،لب:همچنين.
[١٥] .قم:بازپسين،آو،بم،آج،لب:آخرت.
[١٦] .قم:آوردند.
[١٧] .قم:و بودند كه پرهيزگارى مىكردند.