روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٢٩ - ترجمه
گناهكاران.
مگر آل لوط كه ما برهانيم ايشان را جمله.
مگر زنش را كه ما تقدير كرديم كه او از جملۀ ماندگان باشد [١]در عذاب [٢].
چون آمدند به قوم لوط فرستادگان.
گفت:شما گروهى [٣]ناشناخته.
[٧٨-ر] گفتند [٤]:آوردهايم به تو آنچه در آن شك مىكنند.
و آوردهايم [٥]به تو حقّ و ما راستيگريم [٦].
ببر اهلت [٧]به پارهاى از شب و برو از پى ايشان،و نبايد كه بازنگرد [٨]از شما كسى،بروى [٩]آنجا كه مىفرمايند شما را.
و وحى كرديم به او آن كار [١٠]كه اصل ايشان بريده است [١١]در بامداد آمده.
آمدند اهل شهر شادىكننده [١٢].
گفت:ايشان مهمان [١٣]مناند مرا رسوا مكنى.
و بترسى از خداى و مرا خوار مكنى.
گفتند:نه ما نهى كرديم تو را از جهانيان؟ گفت:اينان دختران مناند اگر
[١] .قم:است.
[٢] .همۀ نسخه بدلها:ندارد.
[٣] .قم:گروهى اى،آج،لب:گروهىايد.
[٤] .قم+بل،مش+بلكه.
[٥] .مش:آمدهايم.
[٦] .قم،آو،آل،آج،لب،متن:راستگويائيم.
[٧] .قم،آو،آج،لب،آل،مش+را.
[٨] .آو،آج،لب،آل،مش:و بايد كه بازننگرد.
[٩] .آج،لب:مش:برويد.
[١٠] .مش+را.
[١١] .آو،آج،لب،آل،مش:بريده شود.
[١٢] .قم،مش:شادى مىكردند.
[١٣] .قم:مهمانان.