روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٧١ - ترجمه
بيامد و گفت:أيّها الملك!لا تأكل هذا الطّعام فانّه مسموم،اين طعام مخور كه زهرآلود است.خوانسالار گفت:أيّها الملك!آن شراب كه او دارد نيز زهرآلود است آن مخور.ملك گفت:چنين است؟گفت:دروغ مىگويد.گفت:او نيز دروغ مىگويد.
ملك ساقى را گفت:آن شراب بازخور.او [١]شراب بازخورد،او را گزند نكرد كه در او زهر نبود.صاحب طعام را گفت:اين طعام بخور،نخورد و ابا كرد.ملك گفت:تا بهيمهاى را بياوردند و آن طعام به او دادند.بخورد و در حال بمرد.ملك فرمود تا هر دو را به زندان بردند و يوسف-عليه السّلام [٢]-در زندان تعبير خواب كردى چه زندانيان از دلتنگى و دلمشغولى خوابهاى آشفته بسيار بينند و براى اين صالح بن عبد القدّوس مىگويد اين [٣]ابيات،چون مهدى او را در زندان كرد به تهمت زنديقى [٤]:
خرجنا من الدّنيا و نحن من أهلها
فلسنا من الأحياء فيها و لا الموتى
إذا دخل السّجّان يوما لحاجة
عجبنا و قلنا جاء هذا [٥]من الدّنيا
و نفرح [٦]بالرّؤيا [٧]و جلّ حديثنا
اذا نحن اصبحنا [٨]الحديث عن الرّؤيا [٩]
فإن حسنت لم [١٠]تأت [١١]عجلى و أبطأت
و ان قبحت لم تحتبس و أتت عجلى
طوى دوننا الأخبار [١٢]سجن ممنّع
له حارس تهدى [١٣]العيون و لا يهدى [١٤]
قبرنا و لم ندفن فنحن بمعزل
من النّاس لا نخشى [١٥]فنغشى و لا نغشى [١٦]
أ لا أحد يأوى لأهل محلّة
مقيمين في الدّنيا و قد فارقوا الدّنيا
و گفتهاند در وصف زندان و زندانيان [١٧]به از اين ابيات نگفتهاند.
[١] .مل:اين،آج،لب:از آن.
[٢] .آب،آز:عليه الصّلاة و السّلام.
[٣] .آو،بم،آج،لب:از.
[٤] .آو،بم،آب،آز،آج،لب:زندقه.
[٥] .مل:جاهدا.
[٦] .بم،آج،لب:تفرح.
[٧] .بم،آج،لب:بالدّنيا.
[٨] .آو،بم،مل،آج،لب:اصبحت.
[٩] .آو،بم،آج:من الحديث الرّؤيا،مل:من الرّؤيا،لب:من الحديث عن الرّؤيا.
[١٠] .آج،لب:فلم.
[١١] .مل:يأت.
[١٢] .آز:الاخبار.
[١٣] .بم:يهد،آز،آج:يهدى.
[١٤] .مل:تهدى.
[١٥] .آو،بم،مل،آج،لب:لا تخشى.
[١٦] .آو،بم،آج:فيعشى و لا نعشى،مل:فبغشى و لا يغشى،آب،آز:فنغشى و لا يغشى،لب:فنغشى،و لا تغشى.
[١٧] .آج:زندانبان.