ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ١٣٧
خدا برويد ، در برابر آن پاداشى كه از خدا براى شما اميد دارم و در برابر كيفر و عقابى كه براى شما مى ترسم ، اندك خواهد بود ) .
آنچه كه در پشت پرده در انتظار فرزندان آدم است بالاتر از آنست كه قابل تصور باشد < شعر > ما تطلع الشّمس و لا تغيب إلَّا لأمر شأنه عجيب < / شعر > [١] ابو العتاهيه ( آفتاب طلوع و غروب نمى كند ، مگر براى موضوعى كه داراى شأن شگفتانگيز است ) .
< شعر > تا مايهء طبعها سرشتند ما را ورقى دگر نوشتند كار من و تو بدين درازى كوتاه كنم كه نيست بازى < / شعر > [٢] نظامى گنجوى يك احساس عالى و فهم برين كه مستند به مشاهدهء حقايق و واقعياتست ، براى عقول سليم و وجدانهاى پاك اثبات ميكند كه :
< شعر > چرخ با اين اختران نغز خوش زيباستى صورتى در زير دارد آنچه در پيداستى < / شعر > [٣] ميرفندرسكى گمان نرود كه اين يك احساس شاعرانه و فهم ذوقى خوشايند است .
بلكه چنانكه گفتيم مستند به مشاهدهء حقايق و واقعياتست . شايد شما تشبيه كر مادرزادى را شنيده باشيد كه راسل در اين باره آورده است [ با اين كه مى دانيم راسل از عشاق دلباختهء علم و در بارهء مسائل ماوراى طبيعى به نوعى آلرژى مبتلا بوده است ] تشبيه راسل را در اينجا مى آوريم : « ما فى المثل به كر مادرزادى
[١] ديوان ابى العتاهيه قسمت باء چاپ بيروت .
[٢] كليات ديوان نظامى گنجوى .
[٣] قصيدهء معروف ميرفندرسكى در بارهء طاق كسرى و ايوان مدائن .