روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن
(١)
جلد هفدهم
١ ص
(٢)
سورةُ الْمُؤمِن
١ ص
(٣)
سوره غافر (40) آیات 1 تا 20
٢ ص
(٤)
ترجمه
٢ ص
(٥)
سوره غافر (40) آیات 21 تا 50
٢١ ص
(٦)
ترجمه
٢١ ص
(٧)
سوره غافر (40) آیات 51 تا 68
٣٦ ص
(٨)
ترجمه
٣٦ ص
(٩)
سوره غافر (40) آیات 69 تا 85
٤٧ ص
(١٠)
ترجمه
٤٧ ص
(١١)
(سورة السجدة
٥٤ ص
(١٢)
سوره فصلت (41) آیات 1 تا 25
٥٤ ص
(١٣)
ترجمه
٥٤ ص
(١٤)
سوره فصلت (41) آیات 26 تا 54
٧٢ ص
(١٥)
ترجمه
٧٢ ص
(١٦)
سورة حم عسق
٩٦ ص
(١٧)
سوره الشورى (42) آیات 1 تا 20
٩٦ ص
(١٨)
ترجمه
٩٦ ص
(١٩)
سوره الشورى (42) آیات 21 تا 53
١١٤ ص
(٢٠)
ترجمه
١١٤ ص
(٢١)
سورة الزخرف
١٤٧ ص
(٢٢)
سوره الزخرف (43) آیات 1 تا 25
١٤٧ ص
(٢٣)
ترجمه
١٤٧ ص
(٢٤)
سوره الزخرف (43) آیات 26 تا 66
١٦١ ص
(٢٥)
ترجمه
١٦١ ص
(٢٦)
سوره الزخرف (43) آیات 67 تا 89
١٨٣ ص
(٢٧)
ترجمه
١٨٣ ص
(٢٨)
حم الدخان
١٩٨ ص
(٢٩)
سوره الدخان (44) آیات 1 تا 59
١٩٨ ص
(٣٠)
ترجمه
١٩٨ ص
(٣١)
سورة الجاثية
٢٢٢ ص
(٣٢)
سوره الجاثية (45) آیات 1 تا 23
٢٢٢ ص
(٣٣)
ترجمه
٢٢٢ ص
(٣٤)
سوره الجاثية (45) آیات 24 تا 37
٢٣٤ ص
(٣٥)
ترجمه
٢٣٤ ص
(٣٦)
سورة الأحقاف
٢٤٦ ص
(٣٧)
سوره الأحقاف (46) آیات 1 تا 16
٢٤٦ ص
(٣٨)
ترجمه
٢٤٦ ص
(٣٩)
سوره الأحقاف (46) آیات 17 تا 35
٢٥٩ ص
(٤٠)
ترجمه
٢٥٩ ص
(٤١)
سورة محمد-صلى اللّٰه عليه و آله
٢٨٧ ص
(٤٢)
سوره محمد (47) آیات 1 تا 25
٢٨٧ ص
(٤٣)
ترجمه
٢٨٧ ص
(٤٤)
سوره محمد (47) آیات 26 تا 38
٣٠٨ ص
(٤٥)
ترجمه
٣٠٨ ص
(٤٦)
سورة الفتح
٣١٦ ص
(٤٧)
سوره الفتح (48) آیات 1 تا 20
٣١٧ ص
(٤٨)
ترجمه
٣١٧ ص
(٤٩)
سوره الفتح (48) آیات 21 تا 29
٣٤٨ ص
(٥٠)
ترجمه
٣٤٨ ص
 
٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٠٨ - ترجمه

صلاحيت آن دارد.و«اليه»،براى [١]اختصاص است،يعنى يجتبى و يختار مضيفا إليه و ناسبا له،اليه من انه رسول الله و نبى الله و صفى الله [٢]و امين الله.اين،فايدت «إليه»است. وَ يَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ ،و هدايت كند به خود آن را كه با او رجوع كند و يا در او [٣]گريزد.

وَ مٰا تَفَرَّقُوا ،متفرق و مختلف نشدند اهل اديان و ملل.و گفتند:اهل كتاب را خواست چنان كه گفت: وَ مٰا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتٰابَ [٤]-الآيه.

إِلاّٰ مِنْ بَعْدِ مٰا جٰاءَهُمُ الْعِلْمُ ،الا از پس آن‌كه علم و حجت به ايشان آمد از آيات و بينات و ادلت.و الا از پس آن‌كه نعت و صفت محمد در كتب محمد [٥]بخواندند و بشناختند. بَغْياً بَيْنَهُمْ ،براى بغى و طلب رياست به ناحق.و نصب او [٦]مفعول له است. وَ لَوْ لاٰ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ ،و اگر نه آنستى كه كلمتى از خداى تعالى سابق شده است كه تأخير عذاب ايشان كند تا به وقتى مسمى-و آن روز قيامت است- لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ،حكم كرده شدى ميان ايشان به عذاب،و جدا[١٧٧-پ] كردندى مؤمن را از كافر به نزول عذاب به [٧]كافران. وَ إِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتٰابَ ،و آنان كه كتاب به ايشان به ميراث دادند از جهودان و ترسايان از پس پدران خود،و قوله: مِنْ بَعْدِهِمْ ،گفتند:از پس امم گذشته،و گفتند:اهل كتاب را خواست كه پيش رسول بودند. لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ ،در شكى‌اند به‌تهمت‌آرنده.منه،يعنى من محمد رسول الله،از محمد-عليه السلام-و از كار او.

فَلِذٰلِكَ فَادْعُ ،يعنى،الى ذلك [٨]فادع.آنگه حق‌تعالى رسول را امر كرد و گفت:يا محمد!تو مردمان را با دين مسلمانى دعوت كن.و«لام»و«الى» متعاقب باشند،يقال:دعوته لكذا او الى كذا و هديته لكذا و [٩]الى كذا،و هديته كذا ايضا. وَ اسْتَقِمْ [١٠]كَمٰا أُمِرْتَ ،و مستقيم باش و راست چنان كه تو را فرموده‌اند،يعنى در دين چنان باش كه تو را فرموده‌اند و هيچ عدول مكن و كژى مكن در دين [١١].


[١] .آج،ما،افزوده:آن.

[٢] .آج:وصى الله.

[٣] .آج،ما،گا،آد:با در او،لا:با او.

[٤] .سورۀ بينه(٩٨)آيۀ ٤.

[٥] .آج،ما،گا،لا،آد:خود،كه بر متن راجح مى‌نمايد.

[٦] .آج،ما،گا و لا،آد،افزوده:بر.

[٧] .گا:بر.

[٨] .آج،ما،گا،لا،آد،افزوده:الدين.

[٩] .ما:او.

[١٠] .اساس،آب،آج،ما:فاستقم،با توجه به قرآن مجيد تصحيح شد.

[١١] .گا،آد،افزوده:خداى.