روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٤٧ - ترجمه
بينى آنچه مىخوانى جز خداى؟بنماى مرا تا چه آفريدهاند از زمين يا ايشان انبازى هست در آسمانها،بيارى به من كتابى از پيش اين يا روايتى از علم اگر شما راستيگرى [١].
و كيست گمراهتر ازآنكه خواند بجز خداى آن را كه اجابت نكند او را تا به روز قيامت و ايشان را خواندن ايشان غافل باشند.
[٢٤٩-ر]و چون حشر كنند مردمان را،باشند ايشان را دشمنان و باشند [٢]به پرستش ايشان كافر.
چون خوانند بر ايشان آيتهاى ما روشن گويند آنان كه كافر شدند حق را چون آمد به ايشان اين جادوى است روشن [٣].
و [٤]و گويند:
فروبافت [٥]اى را [٦]بگو:اگر فروبافتم [٧]نتوانى براى من [٨]مرا از خداى چيزى،او داناتر است به آنچه در او مىشوى [٩].بس او گواه ميان من و شما [١٠]و او آمرزنده و بخشاينده است.
بگو نبودم عجبى از پيغامبران و ندانم كه چه كنند به من و نه به شما.من پيروى [١١]نمىكنم الا آن را كه وحى مىكند به من،و من نيستم الا ترسانندهاى بيانكننده [١٢].
[١] .آب:راستگرى،ما:راست گويى،لا:راستگويانيد.
[٢] .ما:بودند.
[٣] .لا:سحرى پيداست.
[٤] .ما،لا:يا.
[٥] .ما:فرابافت،لا:فرا بافته است.
[٦] .كذا در اساس و آب،ما:اين را،لا:قرآن را.
[٧] .ما:فرابافتم،لا:افترا كردم.
[٨] .كذا در اساس و آب،ما:نتوانى از خداى چيزى،لا:مالك نيستيد مرا.
[٩] .لا:شما در آن مىرويد.
[١٠] .لا:بس است او مرا به گوايى ميان من و شما.
[١١] .لا:پيروى.
[١٢] .ما:بيمكنندۀ ظاهر،لا:بيمكنندۀ هويدا.