روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١١٨ - ترجمه
پس او و بينى ظالمان را چون بينند عذاب،گويند:نيست با [١]بازآمدن از راهى [٢]؟ بينى ايشان را عرض مىكنند برآن [٣]فرومانده از خوارى،مىنگرند از نظرى پوشيده و گفتند آنان كه ايمان آوردند كه زيانكاران آنان باشند كه زيان كنند خود را و اهل خود را روز قيامت،ستمكاران در عذابى باشند دائم.
نباشد ايشان را هيچ يارى كه نصرت كند ايشان را از جز خداى،و هركه را گمراه كند خداى،نباشد او را [٤]راهى.
اجابت كنى خداى [٥]را از پيش آنكه به شما آيد روزى كه بازداشت نبود آن را از خداى،نيست شما را [٦]پناهگاهى آن روز و نيست شما را [٧]انكارى.
[١٨٢-پ] اگر برگردند ما نفرستاديم تو را بر ايشان نگاهبان،نيست بر تو الا [٨]رسانيدن و ما چون بچشانيم آدمى را از ما بخشايشى [٩]،شاد شود به آن و اگر برسد ايشان را بديى به آنچه در پيش داشته بود [١٠]دستهاى ايشان،آدمى كافر نعمت است [١١].
خداى راست پادشاهى آسمانها و زمين،بيافريند آنچه [١٢]خواهد،بدهد آن را كه خواهد مادگان [١٣]و بدهد آن را كه خواهد نران [١٤].
[١] .آب:تا.
[٢] .ما:هست بازآمدن را از راه؟،لا:هيچ هست به بازگشتن راهى.
[٣] .لا:آتش.
[٤] .ما،افزوده:از،لا:هيچ.
[٥] .ما:خداتان.
[٧] [٦] .ما،افزوده:از،لا:هيچ.
[٨] .لا،افزوده:پيغام.
[٩] .ما،لا:رحمتى.
[١٠] .ما:فرستاده باشد.
[١١] .ما:مردم ناسپاس است.
[١٢] .ما:چنان كه.
[١٣] .ما:ماده،لا:مادينهها.
[١٤] .ما:نرينه،لا:نرينهها.