روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٦٢ - ترجمه
كه برآن بر بام شوند.
[٢٠٤-پ]،و خانهها ايشان را درها و سريرها برآن تكيه زنند.
و زر،و نيست اينهمه الا متاع زندگانى دنيا و سراى بازپسين نزد خداى تو پرهيزكاران راست.
هركه برگردد بجهل از ذكر خداى،بجهانيم براى او ديوى،او،او را همتا باشد.
و ايشان بازمىدارند ايشان را از راه و مىپندارند كه ايشان راهيافتهاند.
تا چون آيد به ما گويد:اىكاشك [١]ميان من و ميان تو دورى مشرق و مغرب بودى كه بد قرينى [٢]! سود ندارد شما را امروز چون ستم كردى آنكه شما در عذاب انبازى [٣].
تو بشنوانى كران را يا راه نمايى كوران را و هركه باشد در گمراهى روشن؟ اگر ببريم تو را ما از ايشان كينه بكشيم.
يا با تو نماييم آنچه وعده داديم ايشان را،ما بر ايشان تواناايم.
نگاه دار آنچه وحى كردند به تو كه تو بر ره راستى.
[٢٠٥-ر]،و آن يادگارى است تو را و قوم تو را،و بپرسند شما را.
[١] .ما،لا:كاشكى.
[٢] .ما:بد قرينى اى،لا:بد همتايى است اين.
[٣] .ما:همبازى،لا:انبازيد.