فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٥٣ - تشويق به عفو
وَ تَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
تغابن (٦٤) ١٤
٢. بهشت
٤٠. ورود به بهشت جاويدان، پاداش عفو و گذشت از مردم:
... وَ الْعافِينَ عَنِ النَّاسِ ... أُولئِكَ جَزاؤُهُمْ ...
وَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها ....
آلعمران (٣) ١٣٤ و ١٣٦
وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً أُوْلئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ يُلَقَّوْنَ فِيها تَحِيَّةً وَ سَلاماً خالِدِينَ فِيها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً.
فرقان (٢٥) ٦٣ و ٧٥ و ٧٦
٣. پاداش مضاعف
٤١. مؤمنان اهلكتاب، دريافتكننده دو اجر و پاداش براى تحمّل در برابر كفّار و عفو و گذشت از آزار آنان:
الَّذِينَ آتَيْناهُمُ الْكِتابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ أُولئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ بِما صَبَرُوا وَ يَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ ... [١]
قصص (٢٨) ٥٢ و ٥٤
٤. پاداش ويژه
٤٢. عفو و اغماض از خطاى ديگران و اصلاح بدى آنان با نيكى و گذشت، موجب پاداش ويژه خداوند:
وَ جَزاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُها فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ....
شورى (٤٢) ٤٠
تشويق به عفو
٤٣. گذشت از حق قصاص، مورد تشويق خداوند:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى ... فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ ....
بقره (٢) ١٧٨
٤٤. تشويق به عفو و گذشت، در جهت تحكيم همبستگى اجتماعى، نه حمايت از ستمگران و متجاوزان:
وَ جَزاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُها فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ.
شورى (٤٢) ٤٠
٤٥. عفو و گذشت در حال توانمندى، مورد ستايش خداوند:
وَ لَمَنْ صَبَرَ وَ غَفَرَ إِنَّ ذلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ.
شورى (٤٢) ٤٣
٤٦. ترك انتقام و گذشت از حقوق شخصى، رفتارى پسنديده و مورد ترغيب خداوند:
وَ كَتَبْنا عَلَيْهِمْ فِيها أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ ... فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ....
مائده (٥) ٤٥
٤٧. ستايش خداوند از ايمانآورندگان اهلكتاب، به سبب عفو و گذشت پسنديده آنان در برابر ياوهگويان:
الَّذِينَ آتَيْناهُمُ الْكِتابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ وَ إِذا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَ قالُوا لَنا أَعْمالُنا وَ لَكُمْ أَعْمالُكُمْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ لا نَبْتَغِي الْجاهِلِينَ.
قصص (٢٨) ٥٢ و ٥٥
٤٨. دفع آزار مشركان با عفو، از اوصاف برخى مؤمنان اهلكتاب:
الَّذِينَ آتَيْناهُمُ الْكِتابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ ... وَ يَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ ...
[١] . احتمال دارد مراد از «يدرءون» دفع آنها به عفو باشد وتحمّل اذيّت و آزار آنان، و بنا بر قولى دو اجر گرفتن اهلكتاب، يكى براى ايمان به محمّد صلى الله عليه و آله است و ديگرى صبر و استقامت و عفو در برابر آزار مشركان كه آنها را به جهت ايمانشان شماتت مىكردند. (التفسير الكبير، ج ٨، ص ٦٠٧)