فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٥٢ - آمرزش
٣٢. برترى عفو و گذشت، نسبت به مقابله با بديها:
وَ لا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ....
فصّلت (٤١) ٣٤
٣٣. برخورد كريمانه با عفو و اغماض از آزار و اذيّت ديگران، رفتارى شايسته:
... فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ.
حجر (١٥) ٨٥
٣٤. توصيه خداوند به مسلمانان مورد ستم واقع شده از سوى مشركان، در مورد عفو و گذشت از آنها:
ذلِكَ وَ مَنْ عاقَبَ بِمِثْلِ ما عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ.
حج (٢٢) ٦٠
٣٥. تحمّل در برابر عمل ناشايست ديگران و عفو، بهتر از مقابله به مثل، نزد خداوند:
وَ إِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِهِ وَ لَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ.
نحل (١٦) ١٢٦
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ... [١]
مؤمنون (٢٣) ٩٦
وَ لا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ.
فصّلت (٤١) ٣٤
وَ جَزاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُها فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ.
شورى (٤٢) ٤٠
٣٦. پيامبر صلى الله عليه و آله مأمور عفو، در قبال بديهاى مشركان:
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ... [٢]
مؤمنون (٢٣) ٩٦
وَ لا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ.
فصّلت (٤١) ٣٤
٣٧. عفو و گذشت مورد پسند خداوند، نسبت به مقابله به مثل:
وَ إِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِهِ وَ لَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ. [٣]
نحل (١٦) ١٢٦
اميدوارى به عفو
٣٨. ضرورت اميد به عفو الهى، براى معذوران از اداى تكاليف الهى:
إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَ لا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا فَأُولئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَ كانَ اللَّهُ عَفُوًّا ....
نساء (٤) ٩٨ و ٩٩
پاداش عفو
١. آمرزش
٣٩. عفو و گذشت كريمانه از خطاهاى ديگران، زمينهساز جلب غفران و آمرزش الهى:
... وَ لْيَعْفُوا وَ لْيَصْفَحُوا أَ لا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ....
نور (٢٤) ٢٢
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْواجِكُمْ وَ أَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْفَحُوا
[١] . كسى به امام على عليه السلام گفت: به خدا، ماندن با تو ذلّت است و جدا شدن از تو كفر. امام عليه السلام كه قبلًا دستور زدن او را داده بود فرمود: تو را بخشيدم، زيرا خدا فرموده: «ادفع بالّتى هى أحسن السّيّئة». (تفسير نورالثقلين، ج ٣، ص ٥٥١، ح ١١١)
[٢] . مقصود از «هى احسن» عفو و گذشت است. (التبيان، ج ٧، ص ٣٩٣)
[٣] . از كلمه «إن» تعريض و از جمله «لئن صبرتم» تصريح برداشت مىشود و از تصريح بر تعريض، پسنديده بودن عفو نزد خداوند برداشت مىشود. گويى خدا گفته: مقابله نكن. اگر خواستى مقابله كنى به همان اندازه بكن، ولى اگر صبر كردى و عفو نمودى اين بهتر است؛ يعنى مورد پسند است. (التفسير الكبير، ج ٧، ص ٢٨٩)