فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٣٠٨ - پذيرش عذر
كانُوا يَفْسُقُونَ.
اعراف (٧) ١٦٣-/ ١٦٥
٩. هود عليه السلام
٦٥٢. هود عليه السلام از نجاتيافتگان از عذاب الهى:
وَ إِلى عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ أَ فَلا تَتَّقُونَ قالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَ غَضَبٌ أَ تُجادِلُونَنِي فِي أَسْماءٍ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما نَزَّلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ فَأَنْجَيْناهُ وَ الَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَ قَطَعْنا دابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ ما كانُوا مُؤْمِنِينَ.
اعراف (٧) ٦٥ و ٧١ و ٧٢
وَ لَمَّا جاءَ أَمْرُنا نَجَّيْنا هُوداً وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَ نَجَّيْناهُمْ مِنْ عَذابٍ غَلِيظٍ.
هود (١١) ٥٨
٦٥٣. نجات هود عليه السلام از عذاب برخاسته از رحمت خداوند:
وَ إِلى عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ أَ فَلا تَتَّقُونَ قالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَ غَضَبٌ أَ تُجادِلُونَنِي فِي أَسْماءٍ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما نَزَّلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ فَأَنْجَيْناهُ وَ الَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَ قَطَعْنا دابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ ما كانُوا مُؤْمِنِينَ.
اعراف (٧) ٦٥ و ٧١ و ٧٢
نگرانى از عذاب
٦٥٤. نگرانى ابراهيم عليه السلام از عذاب شدن قوم لوط:
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْراهِيمَ الرَّوْعُ وَ جاءَتْهُ الْبُشْرى يُجادِلُنا فِي قَوْمِ لُوطٍ يا إِبْراهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هذا إِنَّهُ قَدْ جاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَ إِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ.
هود (١١) ٧٤ و ٧٦
وعده عذاب
--) وعده، وعده عذاب
نيز--) انتقام، انذار، تهديد، جهنّم، شكنجه و كيفر
عذر
عذر به معناى پوزش، دليل و بهانهآوردن براى سرپيچى از امرى، يا توجيه خطا و گناه خود [١] و اظهار اصلاح و توجيه نسبت به خطا يا امر ناخوشايندى است كه از انسان صادر شده به گونهاى كه قبح و كراهت از آن برداشته شود. [٢] در اين مدخل از واژه «عذر» و مشتقّات آن و جملاتى كه مفاد عذر را مىرساند، استفاده شده است.
اهمّ عناوين: پذيرش عذر، عذرخواهى، عذر شرعى.
پذيرش عذر
١. قبول عذر مستضعفانِ غير متمكّن از هجرت:
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظالِمِي أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قالُوا أَ لَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَةً فَتُهاجِرُوا فِيها فَأُولئِكَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ ساءَتْ مَصِيراً إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَ لا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا.
نساء (٤) ٩٧ و ٩٨
[١] . فرهنگ بزرگ سخن، ج ٥، ص ٤٩٨٧
[٢] . التحقيق، ج ٨، ص ٧٠، «عذر»