فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٣٦ - عفت موسى عليه السلام
اللَّهَ كَثِيراً وَ الذَّاكِراتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَ أَجْراً عَظِيماً.
احزاب (٣٣) ٣٥
وَ مَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَها فَنَفَخْنا فِيهِ مِنْ رُوحِنا وَ صَدَّقَتْ بِكَلِماتِ رَبِّها وَ كُتُبِهِ وَ كانَتْ مِنَ الْقانِتِينَ.
تحريم (٦٦) ١٢
نيز--) همين مدخل، عفّت همسر، عفّت همسران محمّد و عفّت همسران مؤمنان
عفّت كنيزان
--) همين مدخل، عفيفان، مصاديق عفيفان، كنيزان
عفّت مادر مريم
--) همين مدخل، عفيفان، مصاديق عفيفان، عفّت والدين مريم
عفّت مجرّدان
--) همين مدخل، حكم عفّت
عفّت مردان
٧٠. لزوم عفّت و پاكدامنى براى مردان و حفظ حدود الهى، در مسائل جنسى:
... وَ أُحِلَّ لَكُمْ ما وَراءَ ذلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسافِحِينَ ....
نساء (٤) ٢٤
٧١. عفّت كلام، مخصوص مردان عفيف و مردان عفيف، سزاوار بيان كلمات عفيف:
الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَ الْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثاتِ وَ الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ وَ الطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّباتِ أُولئِكَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ. [١]
نور (٢٤) ٢٦
٧٢. مردان و زنان عفيف، برخوردار از آمرزش الهى:
الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَ الْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثاتِ وَ الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ وَ الطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّباتِ أُولئِكَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ.
نور (٢٤) ٢٦
٧٣. عفّتورزى زنان و مردان باعث منزّه بودن آنها از كلمات زشت و ناپسند:
الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَ الْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثاتِ وَ الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ وَ الطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّباتِ أُولئِكَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ. [٢]
نور (٢٤) ٢٦
٧٤. مردان عفيف، شايسته ازدواج با زنان عفيف و زنان عفيف، شايسته ازدواج با مردان عفيف:
الْخَبِيثاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَ الْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثاتِ وَ الطَّيِّباتُ لِلطَّيِّبِينَ وَ الطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّباتِ أُولئِكَ مُبَرَّؤُنَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ كَرِيمٌ. [٣]
نور (٢٤) ٢٦
عفّت مريم عليها السلام
--) همين مدخل، عفيفان، مصاديق عفيفان، مريم عليها السلام
عفّت موسى عليه السلام
--) همين مدخل، عفيفان، مصاديق عفيفان، موسى عليه السلام
[١] . در معناى آيه وجوهى گفته شده است. يكى از آنها آناست كه مراد از «خبيثات» و «طيّبات» كلامهاى زشت و پاك باشد. (مجمعالبيان، ج ٧-/ ٨، ص ٢١٢؛ الكشاف، ج ٣، ص ٢٢٥)
[٢] . «أولئك مبرّؤون» به كسانى اطلاق شده كه از كلامخبيث، منزّه باشند. (مجمعالبيان، ج ٧-/ ٨، ص ٢١٣)
[٣] . يك قول در معناى آيه اين است كه زنان پاكدامن، براىمردان پاكدامن و مردان پاكدامن، براى زنان پاكدامن. (مجمعالبيان، ج ٧-/ ٨، ص ٢١٣؛ الكشاف، ج ٣، ص ٢٢٥)