الغیبة للنعمانی ت فهری - النعماني، مترجم سيد احمد فهري - الصفحة ٤٢ - (باب ٢)(رواياتى كه در تفسير آيه شريفه و اعتصموا بحبل الله جميعا و لا تفرقوا)(رسيده است)
است و حال آنكه خدا مىفرمايد: وَ نَزَّلْنا عَلَيْكَ الْكِتابَ تِبْياناً لِكُلِّ شَيْءٍ[١] ما قرآن را براى تو فرستاديم تا بيانگر همه چيز باشد.
(١) و ميفرمايد ما فَرَّطْنا فِي الْكِتابِ مِنْ شَيْءٍ[٢] ما در قرآن چيزى فرو نگذاشتيم.
و ميفرمايد وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبِينٍ[٣] همه چيز را در پيشواى روشنگر بر شمرديم و ميفرمايد وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً[٤] ما همه چيز را بصورت كتاب بر شمرديم.
و ميفرمايد قل إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا ما يُوحى إِلَيَ[٥]: بگو كه من بجز آنچه را كه بر من وحى مىشود پيروى نميكنم.
و ميفرمايد: وَ أَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ[٦] در ميان آنان بآنچه خدا فرو فرستاده است حكم كن پس كسى كه انكار كند و بگويد كه چيزى از امور دنيا و آخرت و احكام دين و واجبات و مستحبّات و همه آنچه كه اهل شريعت بآن نيازمندند در قرآن نيست قرآنى كه خدا در بارهاش فرموده است تِبْياناً لِكُلِّ شَيْءٍ: (روشنگر هر چيز است) چنين كس سخن خدا را رد كرده است و بر خدا دروغ بسته است و قرآن خدا را تصديق نكرده است.
بجان خودم كه آنان از خود و از جانب پيشوايانشان كه از آنان پيروى ميكنند راست مىگويند كه همه احكام را در قرآن نمىيابند زيرا آنان اهل اين كار نيستند و نه دانش آن بآنان داده شده است و نه خدا و رسولش بهرهاى از علم قرآن بآنان دادهاند بلكه همه دانش مخصوص خاندان رسول است كه خدا علم را بآنان داده
[١] النحل ٨٩.
[٢] الانعام ٣٨.
[٣] يس ١٢.
[٤] النبأ ٢٩.
[٥] الانعام ٥٠.
[٦] المائده ٤٩.