روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٨٥ - ترجمه
مىنويسند.
بگو اگر بودى [١]خداى را فرزندى، من [٢]نخستين پرستنده بوديمى [٣]او را.
منزه است خداى آسمانها و زمين،خداوند عرش از آنچه وصف [٤]مىكنند.
رها كن [٥]ايشان را تا فروشوند [٦]و بازى [٧]كنند تا بينند روزشان آنكه وعده دادند ايشان [٨].
او آن خداى است كه در آسمان خداى است و در زمين خداى است و او محكم كار و داناست.
باقى است آنكه او راست پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه ميان آن است،و نزديك اوست علم قيامت و با او برند ايشان را [٩].
و مالك نباشند آنان كه مىخوانند از بجز او [١٠]را شفاعت،الا آنكه گواهى دهد به راستى و ايشان دانند.
[٢١٧-پ]و اگر پرسى از ايشان:كه آفريد ايشان را؟گويند:خداى،چگونه مىگردانند ايشان را [١١]؟ و گفتار او،اى خداى من اينان گروهىاند كه ايمان نمىآرند [١٢].
عفو بكن [١٣]از ايشان و بگوى:سلام بر شما،بدانى پس از اين [١٤].
[١] .ما:باشد.
[٢] .ما:ما.
[٣] .آب،ما:بودمى،لا:منم اول پرستندگان.
[٤] .ما،لا:صفت.
[٥] .ما:پست بدار،لا:بگذار.
[٦] .ما:فرود شوند،لا:در روند.
[٧] .لا:لعب.
[٨] .لا:تا ملاقى شوند به روزى كه ايشان را وعده كردند.
[٩] .لا:با او بازمىگرديد،كه بر متن راجح است.
[١٠] .لا:از دون او.
[١١] .لا:پس به كجا مىگردند؟
[١٢] .لا:اين گروه ايمان نيارند.
[١٣] .لا:در گذر.
[١٤] .لا:و زود بدانند.