روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٣١ - ترجمه
جا هما [١]را بهتر است و ما را بر شما تفضيل بود،چنان كه اين جا گفت [٢].
مسروق گفت،مردى از اهل مكه مرا گفت:اين جايگاه مىبينى؟گفتم:آرى.
گفت:شبى تا به روز تميم الدارمى [٣]را ديدم كه در نماز اين آيت مىخواند و باز مىخواند تا صبح برآمد يا نزديك بود كه برآيد،و مىگريست.نسير بن [٤]ابى طعمه گفت:شبى به نزديك ربيع خثيم [٥]بودم،اين آيت مىخواند در نماز و تكرار مىكرد و مىگريست و از اين آيت نمىگذشت.گفت:فضيل عياض همچنين در نماز شب اين آيت بسيار خواندى،آنگه گفت:كاشك [٦]تا فضيل بدانستى كه از كدام گروه است.
آنگه حقتعالى تذكير نعمت كرد،گفت: وَ خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰاوٰاتِ وَ الْأَرْضَ ، گفت:بيافريد خداى تعالى آسمانها و زمينها را. وَ لِتُجْزىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمٰا كَسَبَتْ وَ هُمْ لاٰ يُظْلَمُونَ ،و تا جزا دهند هركسى را به آنچه كرده باشند و بر ايشان ظلمى نكنند از آنچه مستحق نباشند،و يا حقى كه ايشان را باشد نقصان نكنند و بازنگيرند.
أَ فَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلٰهَهُ هَوٰاهُ ،گفت:مىبينى آن كافران را كه هواى خود و شهوت خود را خداى خود كردهاند؟يعنى چنان كه مؤمنان خداىپرست باشند،او هواپرست است [٧]ازآنجا كه به خداى ايمان ندارد [٨]و به ثواب و عقاب مقر نباشد [٩]كه زجر كند او را از معاصى،هرچه خواهد بكند و برحسب مراد و هواى خود زندگانى كند.[٢٤١-پ]و اين قول عبد اللّٰه عباس و حسن و قتاده است.بعضى ديگر مفسران گفتند:معنى آن است كه،آن پرستد كه خواهد.سعيد جبير گفت:
قريش،عزى پرستيدندى روزگارى دراز،و آن سنگى سپيد بود.و عرب را عادت چنان بود كه،سنگى و چوبى و روينهاى و سيمنهاى [١٠]را پرستيدندى [١١].چون سنگى از آن نيكوتر بديدندى يا چيزى از آن جنس به از آن،آن اول [١٢]رها كردندى،اما
[١] .هما/ما،هم ما(ظ:)،ما:هم ما را،آد:ما را.
[٢] .آج،ما،گا،لا،آد:هست.
[٣] .لا،آد:الدارى.
[٤] .آج:سير بن.
[٥] .اساس:خيثم،به قياس با نسخۀ آج،تصحيح شد.
[٦] .آج،ما،گا،لا،آد:كاشكى.
[٧] .ما،آد:ايشان هواپرستند.
[٨] .ما،آد:ندارند.
[٩] .آج،ما:نباشند،آد:نيستند.
[١٠] .آج:رويينهاى و سيمينهاى،گا،لا،آد:زرينه و سيمينهاى.
[١١] .ما:پرستدندى.
[١٢] .ما،گا،آد:اول را.