٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٩٤ - ترجمه

اين قرآن] [١]و يا از محمّد آن را كه مى‌توانند كه برگردانند به دعوت و اغراء و اغواء.

قول دگر آن‌كه: يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ،بر مى‌گردانند از اين قرآن آنان را كه شيطان ايشان را به وسواس برگردانيده باشند [٢]،و گفتند:بر مى‌گردانند آن [٣]را كه او را خذلان دريافته باشد،يعنى افك و صرف ايشان كار نمى‌كنند الا در مخذولى متروكى از توفيق[بازمانده‌اى] [٤]،و الافك الصرف،قال اللّه تعالى: أَ جِئْتَنٰا لِتَأْفِكَنٰا [٥]، أى لتصرفنا،و«الإفك»فعل منه[٤٢-پ]بمعنى مفعول،أى كلام مصروف عن وجهه و هو الكذب،من باب نقض و نقض و نفض و نفض و نكث و نكث.

قُتِلَ الْخَرّٰاصُونَ ،لفظ خبر است و معنى دعا چنان كه گفت: قُتِلَ الْإِنْسٰانُ مٰا أَكْفَرَهُ [٦]،و الخرّاس؛الكذّاب و هو الحزّار [٧]أيضا،خرص هم حزر كردن [٨]باشد [٩]هم دروغ گفتن،و اصل هر دو يكى است براى آن‌كه [١٠]حزركننده متيقّن نباشد بر آنچه گويد و آن حزر [١١]كه كند راست نيايد هم دروغ بود،و دروغزن [١٢]آنچه گويد بتخمين گويد بيشتر و قيل:قتل معناه لعن؛لعنت باد بر ايشان.و گفتند:

خرّاصان [١٣]شكّاكان را خواست.عبد اللّه عبّاس گفت:مقتسمان‌اند [١٤]كه عقبهاى مكّه ببخشيدند [١٥]و مردم را منع كردند از الحاق [١٦]بر [١٧]رسول-عليه السلام-و


[١] .اساس:ندارد،با توجّه به آج و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.

[٢] .آج،گا:باشد؛آد:برگردانيده‌اند.

[٣] .اساس:آنان؛با توجّه به آج تصحيح شد.

[٤] .اساس،آج:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.

[٥] .سورۀ احقاف(٤٦)آيۀ ٢٢.

[٦] .سورۀ عبس(٨٠)آيۀ ٢٠.

[٧] .آد،كا،گا:الحّراز.

[٨] .آد،كا،گا:حرز كردن.

[٩] .آد،كا،گا+و.

[١١] [١٠] .اساس و همۀ نسخه بدلها:حرز،با توجّه به معنى كلمه و عبارات پيشين تصحيح شد.

[١٢] .آج+نيز.

[١٣] .آد:خرّاصون.

[١٤] .اساس،آج:متقسمان،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.

[١٥] .اساس:ببخشيد؛آج:ببخشند،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.

[١٦] .آد،كا،گا:از الحاق.

[١٧] .آج و ديگر نسخه بدلها:به.