روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٠٨
زجّاج گفت:امّ غيلان باشد جز اين كه به جاى شوك آن را ميوه باشد.و قوله تعالى:
مَنْضُودٍ :اى،منظوم بالثّمر؛بار و ميوۀ او بر هم نهاده باشد بمانند مهرك بر پيوسته [١]از اصل ساق تا به سرشاخها.مسروق گفت:درختان بهشت همه چنين باشد.
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ ،و سايهكشيدۀ [٢]ممتد كه آفتاب آن را [٣]منسوخ بنهكند.ربيع گفت:سايۀ عرش باشد.عمرو بن ميمون گفت:سايۀ او هفتادهزارساله راه باشد [١٣٣-پ]ابو عبيده گفت:عرب روزگار دراز را و عمر دراز را و هر چيزى كه منقطع نشود [٤]آن را ممدود خوانند.قال قال لبيد:
غلب العزاء [٥]و كان [٦]غير مغلّب
دهر طويل دائم ممدود
عبد اللّه عبّاس گفت در اين آيت درختى است در بهشت بر يك ساق [٧]كه اهل بهشت جمله در زير او [٨]حاضر آيند و حديث كنند و احوال دنيا ياد كنند و از آن حديث كنند [٩]و گويند در دنيا ملاهى بودى [١٠]كه به آن تعلّل كردندى و سماع [١١]، خداى تعالى بادى بفرستد تا برگهاى آن درخت را بر هم زند ازآنجا آوازى بيرون آيد كه هرگز [١٢]نشنيده باشد.روايت كردند كه رسول-عليه السلام-گفت [١٣]در
[١] .آد،كا،گا:با هم كردند.
[٢] .آد،كا،گا:گسترده.
[٣] .كا:او را.
[٤] .آد،كا،گا:انقطاعى زود نبود.
[٥] .تبيان(٤٩٦/٩)،مجمع البيان(٢١٨/٥):البقاء.
[٦] .تبيان،قرطبى(٢٠٩/١٧):كنت.
[٧] .آج:به يك ساق.
[٨] .آد،گا:سايۀ آن.
[٩] .كذا در اساس و كا:ديگر نسخه بدلها عبارت اخير را ندارد.
[١٠] .همۀ نسخه بدلها:بود.
[١١] .آد،گا+كه عمر عزيز را بدان صرف كردند(گا:نكردند.
[١٢] .آج،كا:كه كس چنان؛آد،گا:كه كس چنان آواز.
[١٣] .آد،گا:ابو هريره روايت كرد از رسول-صلى اللّه عليه و آله-كه.