روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٠٩ - ترجمه
و نهاديم [١]او را بر خداوندان لوحها و ميخها.
[٨٩-پ] مىرود به چشم ما پاداشت آنكس كه بدو كافر شدند.
و دست بداشتيم علامتى،هست يادكننده؟ چگونه بود عذاب من و ترسانيدن.
آسان كرديم قرآن براى يادكردنى ،هست يادكننده؟ دروغ داشتند قوم هود،چگونه بود عذاب من و بيم كن من [٢].
ما بفرستاديم بر ايشان بادى سرد در روزى نحس رونده.
بر مىكند مردمان را،گوييا كه ايشان كونهاى درخت كندهاند.
چگونه بود عذاب من و بيم كن [٣]من.
آسان كرديم [٤]قرآن براى ياد كردى [٥]،هست يادكننده [٦]؟ دروغ داشتند [٧]ثمود پيغامبر را [٨].
[١] .آج:برنهاديم.
[٣] [٢] .آج:و ترسانيدن.
[٤] .اساس:آسان كردند،با توجّه به ترجمه در همين صفحه تصحيح شد؛آج:آسان كردن.
[٥] .آج:يادكردنى.
[٦] .آج:هست كه كنند.
[٧] .آج+قوم.
[٨] .آج:پيغمبر آن را.