روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٣١ - ترجمه
آنك آيد [١]،تا روز بدر رسول-عليه السلام-درع مىپوشيد و مىخواند: سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ ،ما بدانستيم كه آيت در اين روز آمد و دست[٩٩-پ]ما را خواهد بودن برايشان.
بَلِ السّٰاعَةُ مَوْعِدُهُمْ ،آنگه [٢]گفت بل قيامت موعد ايشان است به عذاب.
وَ السّٰاعَةُ أَدْهىٰ وَ أَمَرُّ ؛و قيامت داهىتر و فظيعتر و سختتر است از روز بدر.
ابو هريره روايت كرد كه رسول-عليه السلام-گفت:بشتابى به عمل صالح هفت چيز را چه گوش مىدارى [٣]يكى از اين هفت چيز را [٤]:يا درويشى كه از ياد مردم بر خداوندش را يا توانگرى طاغى بكند [٥]يا بيمارى مقيّد [٦]يا پيرى مفنّد يا مرگ مجهز يا دجّال-و آن شرّى است منتظر-يا ساعت. وَ السّٰاعَةُ [٧]أَدْهىٰ وَ أَمَرُّ إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلاٰلٍ وَ سُعُرٍ ،گفت:مشركان و گناهكاران در گمراهىاند و«سعر»جمع سعير باشد؛و در آتشى بشخيده [٨].حسين بن الفضل گفت:فى ضلال فى الدّنيا و عذاب فى الآخرة،گفت [٩]:در دنيا در ضلال باشد و در قيامت در عذاب دوزخ.و اختلاف اقوال در [١٠]لفظ برفت در اين سوره.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النّٰارِ ،نصب«يوم»بر ظرف است و عامل در او،قوله:
«و سعر»،اى يجعلون [١١]في عذاب السعير؛يوم يسحبون فى النّار؛آن روز كه ايشان را مىكشند بر روى در دوزخ، ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ؛اى و يقال لهم:ذوقوا؛و گويند
[١] .كذا:در اساس و آج؛آد،گا:كه از كدام جمع است؛كا:كه آن كدام جمع است؛چاپ شعرانى(٣٧٦/١٠):كه آنكس آيد.
[٢] .آد،گا:آنگاه.
[٣] .همۀ نسخهها:مىداريد الّا.
[٤] .همۀ نسخه بدلها:از اين هفتگانه را؛آد،كا،گا+غنىّ مطغيا و فقرا منسيا او مرضا مفسدا او هرما مفنّدا او موتا مجهزا او الدجّال شرّ منتظر.
[٥] .آد،گا:يا توانگرى طاغىكننده.
[٦] .آد،گا:مفسد.
[٧] .آج+و الصّاعق.
[٨] .آج:بخشيده.
[٩] .آد،گا+و در گمراهىاند در دنيا و در عذابند در آخرت.
[١٠] .همۀ نسخه بدلها+اين.
[١١] .آد:يحصلون.