روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٢ - ترجمه
پوستين سلمان و اسامه افتادند و ايشان را غيبت مىكردند.پس به جايى ديگر فرستادند او را،هم بازآمد و گفت:چيزى نيست.گفتند:اگر تو را به چاه سميحه [١]فرستند آبش به زمين فروشود.آنگه برخاستند و تجسّس مىكردند تا به نزديك [٢]اسامه چيزى هست.از آنچه رسول-عليه السلام-فرمود؛اثرى نديدند.
بيامدند به نزديك رسول،رسول در ايشان نگريد [٣]گفت:همانا گوشت خوردهاى [٤]كه من بر لب شما اثر آن همىبينم [٥].گفتند:يا رسول اللّه!ما چيزى نخوردهايم.
گفت:امروز همه [٦]گوشت سلمان و اسامه مىخورى [٧]،خداى تعالى اين آيت فرستاد.
يٰا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِنَ الظَّنِّ ،گفت:اى مؤمنان بپرهيزى [٨]از بسيارى از گمان كه بعض [٩]گمان بزه باشد.و لا تجسّسوا،و جستجوى مكنيد.
قرائت عامّۀ قرّاء به«جيم»است. [١٠]عبد اللّه عبّاس و ابو رجاء العطاردىّ خواندند:
و لا تحسّسوا،بالحاء،اخفش گفت:معنى يكى است،يقال:جسّ كذا و حسّ و مسّ [١١]بمعنى،و منه المجسّ الذى يمسّه الطّبيب [١٢]من اليد و منه الجاسوس.و حسّ من الحسّ و الحاسّة،و أحسّ اذا ادركه بالبصر،و حسّه اذا قتله و هو إدراك باليد و السّكّين.و رسول-عليه السلام-گفت [١٣]
لا تغتابوا المسلمين و لا تتّبعوا
[١] .اساس و همۀ نسخه بدلها:سفيحه،با توجّه به منابع خبر تصحيح شد.
[٢] .كا:به نزد.
[٣] .كا+و.
[٤] .اساس:خوردۀ/خوردهاى.
[٥] .همه نسخه بدلها:مىبينم.
[٦] .آج،آد،كا،گا+روز.
[٧] .آج،آد،كا،گا:مىخورديد.
[٨] .آج،آد،گ:بپرهيزيد.
[٩] .آج:بيش.
[١٠] .اساس+و،كه زائد مىنمود.
[١١] .اساس و آج:هش،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٢] .اساس و گا:طيب خوانده مىشود،با توجّه به ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٣] .گا:فرمود.