روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٨ - ترجمه
شوند آنجا باطلكاران.
خداى است آنكه كرد براى شما چهارپايان را تا برنشينى از آن و از آن بخورى.
و شما را در آن سودهاست و تا برسى برآن به حاجتى كه در دلهاى شما باشد،و برآن و بر كشتى مىنهند [١]شما را.
[٢] ،بازنمايند [٣]شما را آيتهاى او،به كدام آيتهاى خداى انكار مىكنى؟ نمىروند در زمين تا بنگرند كه چگونه بود عاقبت آنكه از پيش ايشان بودند بيشتر از ايشان و سختر [٤]به زور و اثرها در زمين نگريزانيد [٥]از ايشان آنچه كرده بودند.
[١٤٦-پ] چون آمد به ايشان پيغامبر ايشان به حجتها،شاد شدند به آنچه نزد ايشان بود از دانش،و برسيد به ايشان آنچه آنان افسوس مىداشتند.
چون ديدند عذاب ما،گفتند:بگرويديم به يك خداى و كافر شديم به آنچه انباز مىگرفتيم به او.
سود نداشت ايشان را ايمانشان چون بديدند عذاب ما، نهاد خداى است آنچه گذشت در بندگانش و زيانكار شوند آنجا كافران.
قوله: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجٰادِلُونَ فِي آيٰاتِ اللّٰهِ، گفت:نمىبينى اى محمد آنان را كه خصومت و جدل مىكنند در آيات خداى تعالى،يعنى در ابطال آن.
[١] .ما:بردارند.
[٢] .اساس:ينكرون،با توجه به قرآن مجيد تصحيح شد.
[٣] .ما:باز نمايد،لا:مىنمايد.
[٤] .سختر/سختتر،ادغام دو حرف همجنس در يكديگر،ديگر نسخه بدلها:سختتر.
[٥] .لا:بنگزيرانيد كه بر متن مرجح مىنمايد.