روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٦١ - ترجمه
تمكين كرديم ايشان را در آنچه ممكن بكرديم [١]شما را در آن،و كرديم ايشان را گوش و چشمها و دلها،نگريزانيد [٢]از ايشان گوششان و نه چشمهاشان و نه دلهاشان از چيزى چون جحود كردند به آيتهاى خداى، برسيد به ايشان آنچه بدان افسوس مىداشتند.
[٢٥٦-پ] هلاك كرديم ما آنچه پيرامن ايشان بود از شهرها [٣]و بگردانيديم آيتها تا همانا بازآيند.
چرا يارى نداد ايشان را آنان كه گرفتند.بجز خداى نزديكى خدايانى،بل گم شدند از ايشان و آن دروغ ايشان بود و آنچه فرومىبافتند [٤].
و چون بازگردانيديم با تو گروهى را از ديوان مىشنيدند قرآن چون حاضر آمدند،گفتند:گوش دارى،چون بگذاردند،برگشتند با قوم خود ترساننده.
گفتند:اى قوم ما!ما شنيديم كتابى كه فروفرستادند از پس موسى راستدارنده آن را كه پيش است،راه نمايد به حق و به ره راست.
اى قوم ما!اجابت كنى خوانندۀ خداى را و ايمان آرى به او تا بيامرزد شما را گناهانتان و پناه گيرد [٥]شما را از عذابى دردناك.
[٢٥٧-ر] ،و هركه اجابت نكند خوانندۀ خداى را،نيست
[١] .ما:تمكين كرديم.
[٢] .ما:بنگرايرانيد،لا:پس نگزيرانيد.
[٣] .ما،لا:ديها/ديهها.
[٤] .ما:فرا بافته بودند،بالا:فرامىبافتند.
[٥] .لا:زنهار دهد.