روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣١٩ - ترجمه
نگرود به خداى و پيغامبرش،ما نهاديم براى كافران دوزخ.
خداى راست پادشاهى آسمانها و زمين بيامرزد آن را كه خواهد و عذاب كند آن را كه خواهد،و بوده است [١]خداى آمرزنده و بخشاينده.
گويند بازپس گذاشتگان [٢]:چون بشوى به غنيمتها تا بگيرى آن را،رها كنى [٣]ما را تا از پس شما بياييم،مىخواهند تا بگردانند كلام خداى،بگو:پى ما نيايى.چنين گفت خداى از پيش اين،گويند:حسد مىبرى بر ما،بل ندانستند [٤]الا اندكى.
بگوى بازگذاشتگان [٥]را از عرب بخوانند شما را به قومى خداوندان شجاعتى سخت كه كارزار كنى با ايشان يا تن بدهى [٦]،اگر فرمان برى بدهد شما را خداى مزدى نيكو و اگر برگردى چنان كه برگرديدى پيش اين [٧]،عذاب كند شما را عذابى دردناك.
[٢٨٦-پ] ،نيست بر كور تنگيى و نيست بر لنگ تنگيى و نه بر بيمار تنگيى، و هركه طاعت دارد خداى و پيغامبر را،ببرد او را به بهشتهايى كه مىرود از زير آن جويها.و هركه برگردد عذاب كند او را عذابى دردناك.
خشنود شد خداى از مؤمنان چون بيعت
[١] .ما:هست.
[٢] .ما،لا:بازپس پسماندگان.
[٣] .ما:دست بداريد.
[٤] .ما:بودند نه اندر يافتند.
[٥] .ما،لا:بازپس پسماندگان.
[٦] .ما:يا مسلمان شويد،لا:تا اسلام آرند.
[٧] .لا:از اين پيش.