مطلع انوار - حسینی طهرانی، سیّد محمّد حسین - الصفحة ٨٧ - تصریح آیاتی از انجیل بر حرمت خمر
٢. اصحاح ٢٣ از امثال سلیمان، آیۀ ٢٠:
«و لا تَکُن بَینَ شَریبی الخَمر؛ یعنی با کسانی که خمر میآشامند مجالست مکن.»
٣. اصحاح ٢٣، آیۀ ٢٩:
«لِمَن الوَیلُ؟ لِمَن الشَّقا؟ لِمَن المُخاصِماتُ؟ لِمَن الکَربُ؟ لِمَن الجَرحُ بِلا سَبَبٍ؟ لِمَن ازمِهرارُ العَینَینِ؟ (آیه ٣٠) للَّذینَ یُدمِنونَ الخَمرَ!»[١]
٤. اصحاح ٢٣، آیۀ ٣١:
«لا تَنظُر إلی الخَمرُ إذا احمَرَّت حینَ تُطَهِّرُ حبابُها فی الکأسِ و ساغَت مَرقوقَةً.»[٢]
٥. اصحاح ٢٣، آیۀ ٣٢:
«تَلسَعُ کالحَیَّةِ و تَلدَغُ کالأفغَوان.»[٣]
٦. اصحاح ٥ اشعیا، آیۀ ١١:
«وای بر آنان که سحر برخیزند و در صدد شرب مسکر باشند، که مسکر آنها را تا هنگام شب مست کند.»
٧. اصحاح ٥ اشعیا، آیۀ ١٢:
«و در مجالس خود بربط و شراب و دف و نای موجود دارند.»
٨. اصحاح ٥ اشعیا، آیۀ ١٣:
«وای بر آنانی که به نوشیدن شراب پهلوان و در مزج شراب قوّتمندند.»
تصریح آیاتی از انجیل بر حرمت خمر
[١]. ترجمه: «عذاب مضاعف و شقاوت از آن چه کسی است؟ آن کیست که دائم مخاصمه و مشاجره بهپا میکند و بیجهت زخمی میشود و چشمانش قرمز و تار میگردد؟ * کسی که پیوسته شرب خمر می کند و به دنبال میگساری میرود.» (محقّق)
[٢]. ترجمه: «پس فریفتۀ شراب گلگونی که در جام به تو چشمک میزند و به ملائمت از گلویت پایین میرود، مشو و بدان نگاه مکن!» (محقّق)
[٣]. ترجمه: «(زیرا) مانند مار کشنده تو را نیش خواهد زد و همچون افعی تو را خواهد گزید!» (محقّق)