روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٦٢ - ترجمه
كرد و در دين موسى شد و اين بيتها بگفت در آن واقعه [١]:
ما بال نومك مثل نوم الارمد
ارقا كانّك لا تزال تسهّد [٢]
حنقا على سبطين حلاّ يثربا
اولى لهم بعقاب يوم مفسد
و لقد حلفت يمين صدق موليا
قسما لعمري ليس بالمتردّد
ان جئت يثرب لا اغادر وسطها
عذقا و لا يسرا [٣]بيثرب يخلد
حتّى اتاني من قريظة عالم
حبر لعمرك في اليهود مسوّد [٤]
قال انزجر [٥]عن قرية محفوظة
لنبيّ مكّة من قريش مهتد
[٢٧-پ]فعفوت عنهم عفو غير مثرّب
و تركتهم [٦]بعقاب يوم سرمد
و تركتهم للّه ارجو عفوه
يوم الحساب من الجحيم الموقد
و لقد تركت بها [٧]له من قومنا
نفرا اولي حسب و بأس يحمد
نفرا يكون النّصر من [٨]اعقابهم
ارجو بذاك ثواب ربّ محمّد
و اين ابيات بعضى [٩]رفع گفته و بعضى به خفض و عرب اين را اقواء گويند و اين از جملۀ عيوب شعر باشد.آن پنج نوع باشد [١٠]اقواء و اكفاء و ايطاء و سناد و تضمين.و قدما اين در شعر بسيار آوردهاند و عيب نشناختند [١١]براى آنكه شعر [١٢]بديهه گفتندى.چون تبّع در دين جهودى رفت و قول اين هر دوعالم
[١] .كا:وقعه.
[٢] .اساس و آج:لا يزال السهد،با توجه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٣] .آج،كا:يسرا؛آد:بسيرا.
[٤] .آد و گا:بقيۀ ابيات را ندارد.آد در حاشيه با خطى متفاوت از متن افزوده است:پنج بيت ديگر هست مىبايد نوشت.
[٥] .كا:ائن جز عن.
[٦] .كا:تركتهم.
[٧] .كا:بها.
[٨] .كا:فى.
[٩] .گا،كا+به.
[١٠] .آد،كا،گا:است.
[١١] .آد،گا:نشمردند.
[١٢] .همۀ نسخهها+بر.