روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٠٢ - ترجمه
« مِثْلَ مٰا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ »،گوييم:معنى مختلف شود و آن آن است كه«مثل ما تنطقون» تقدير آن باشد كه مثل نطقكم؛چون نطق شما و نطق ما،در او هم حق باشد و هم باطل:و چون گفت:مثل ما انّكم،معنى آن است كه:مثل كونكم ناطقين؛ چنان كه ناطقى [١]و در ناطقى شما [٢]شكّى نيست همچنين در حقّى اين [٣]خلافى نيست،فهذا هو الفرق بينهما.
حسن گفت ما را روايت كردند از [٤]رسول-عليه السلام-كه او گفت:
قاتل اللّه قوما [٥]اقسم لهم ربهم بنفسه فلم يتصدقوه؛ بكشاد خداى قويم را كه خداى تعالى براى ايشان به خود قسم كرد باورش نداشتند.
اصمعى گفت:روزى از [٦]مسجد آدينۀ بصره مىآمدم در راه اعرابىاى جلف جافى [٧]مرا پيش آمد [٨]بر شترى نشسته شمشيرى در بر افگنده [٩][و كمانى به دست گرفته] [١٠]به نزديك من رسيد سلام كرد و مرا گفت:ممّن الرّجل؛از كدام قبيلهاى؟ گفتم:من بنى الاصمع.مرا گفت:اصمعيى؟گفتم:آرى.گفت:از كجا مىآيى؟ گفتم:از جايى كه در او [١١]كلام خداى مىخواندند گفت:خداى را كلامى است كه آدميان خوانند؟گفتم:آرى.گفت:چيزى بخوان [١٢][٤٦-ر]بر من از آن كلام.
من بر گرفتم سورة وَ الذّٰارِيٰاتِ [١٣]الى قوله: وَ فِي السَّمٰاءِ رِزْقُكُمْ وَ مٰا تُوعَدُونَ .مرا گفت:يا اصمعى به خداى بر تو كه اين كلام خداست؟گفتم:آرى به آن خداى كه محمّد را به خلق [١٤]فرستاد كه اين كلام خداست كه بر محمّد فروفرستاد.مرا
[١] .آج،آد،كا،گا:شما ناطقايد.
[٢] .آد،كا،گا:ما.
[٣] .آد،گا:در حقيّت اين سخن؛كا:در حقّ اين.
[٤] .آد،گا:كه.
[٥] .همۀ نسخه بدلها:اقواما.
[٦] .گا:در.
[٧] .گا:حافى.
[٨] .آد،گا:از پيش من بر آمد؛كا:از پيش من بازافتاد.
[٩] .كا:حمايل كرده.
[١٠] .اساس:ندارد،از آج افزوده شد.
[١١] .آد:در آنجا.
[١٢] .كا:برخوان.
[١٣] .آد،گا:من سورۀ و الذاريات بنياد كردم.
[١٤] .آد،كا،گا:بحق به خلقان.