فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٣٥٠ - نقش نامه عمل
٦٥. در دسترس همگان نبودن نامه اعمال فاجران:
كَلَّا إِنَّ كِتابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ وَ ما أَدْراكَ ما سِجِّينٌ.
مطفّفين (٨٣) ٧ و ٨
نامه عمل كمفروشان
٦٦. نگهدارى نامه عمل كمفروشان، در جايگاهى پست:
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ كَلَّا إِنَّ كِتابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ.
مطفّفين (٨٣) ١ و ٧
نامه عمل متّقين
٦٧. پرهيزكنندگان از جرم و گناه، بدون هيچ ترس و هراس، هنگام مشاهده نامه اعمال خود، در قيامت:
وَ وُضِعَ الْكِتابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَداً [١].
كهف (١٨) ٤٩
نامه عمل مجرمان
٦٨. مجرمان در آرزوى مرگ، بعد از هنگام مشاهده نامه اعمالشان:
وَ وُضِعَ الْكِتابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا [٢] الْكِتابِ ...
كهف (١٨) ٤٩
٦٩. خوف مجرمان در قيامت، به سبب ديدن گزارش اعمال خود، در نامه عمل:
وَ وُضِعَ الْكِتابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَداً [٣].
كهف (١٨) ٤٩
نقش نامه عمل
٧٠. داورى خداوند درباره امّتها، بر اساس نامه عملشان:
وَ تَرى كُلَّ أُمَّةٍ جاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعى إِلى كِتابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ.
جاثيه (٤٥) ٢٨
٧١. پاداش و كيفر اعمال در قيامت، بر اساس نامه عمل و كردار انسان در دنيا:
كِراماً كاتِبِينَ يَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ.
انفطار (٨٢) ١١-/ ١٤
٧٢. احتجاج خداوند در قيامت با امّتها، بر اساس مدرك و با استناد به نامه عمل:
هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ.
جاثيه (٤٥) ٢٩
[١] . جمله «وضع الكتاب» وضع و مشاهده كتاب را بهمجرمان اختصاص نداده است، ولى جمله «فترى المجرمين ...» فقط از ترس مجرمان سخن گفته است، بنابراين، ديگران با مشاهده كتاب خود، اضطرابى نخواهند يافت.
[٢] . «ويلة و ويل» به معناى هلاكت است، و منادا قرار گرفتنآن در زبان مجرمان بعد از مشاهده نامه اعمالشان، بيانگر آرزو كردن مرگ است. (انوارالتنزيل، بيضاوى، ج ٣، ص ٢٣؛ مجمعالبيان، ج ٥-/ ٦، ص ٧٣٢)
[٣] . «مشفقين» يعنى «خائفين». (انوارالتنزيل، بيضاوى، ج ٣، ص ٢٢)