ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ٢٥٥ - آيات قرآنى يكديگر را تفسير مى كنند
فرموده است كه هر كس بخواهد وارد عرضه مسابقه در خيرات شود و بخواهد در راه مستقيم قدم بردارد ، قانون الهى چنين است كه امور طبيعى و انسانى مربوط به آن شخص و نيتش ، مطابق مشيت الهى به نتيجه برسد .
٣٣ ، ٣٨ - قد اصطلحتم على الغلّ فيما بينكم و نبت المرعى على دمنكم . و تصافيتم على حبّ الآمال . و تعاديتم في كسب الأموال . لقد استهام بكم الخبيث ، و تاه بكم الغرور ، و اللَّه المستعان على نفسى و أنفسكم ( كينه توزى را مبناى زندگى خود قرار داديد ، سبزه بر روى خاكهاى آلوده روييده در اظهار دوستى ، در محبت آرزوها ، بيكديگر صفا نشان داديد و در كسب اموال با يكديگر خصومت ورزيديد . شيطان پليد شما را فريب داد و غرور ، شما را گمراه ساخت .
از خدا در بارهء نفس خود و نفسهاى شما يارى مى طلبم . ) امير المؤمنين عليه السلام در چند جملهء فوق ، مطالب مهمى را بعنوان علل فساد مردم آن دوران بيان فرموده است :
صورتهاى خندان و شكوفا با درونهاى عبوس و منقبض بيكديگر
صورتهاى خندان و شكوفا با درونهاى عبوس و منقبض بيكديگر مطلب يكم
مطلب يكم - درون آن تبهكاران پر از كينه توزى به يكديگر ، ولى ظاهرشان محبت و دوستى و هماهنگى در زندگى امير المؤمنين عليه السلام در بارهء اين ظاهر و باطن متناقض چه تشبيه زيبا و رسا فرموده است : سبزهء با طراوت امّا روييده بر خاكهاى آلوده < شعر > زان على فرمود نقل جاهلان بر مزايل همچو سبزه است اى فلان بر چنان سبزه هر آن كاو برنشست بر نجاست بيشكى بنشسته است < / شعر > عوامل خودخواهى و خودكامگى و سود پرستى و لذتگرايى ، درون آنان را با آتش كينه توزى شعله ور ساخته است . هر يك از آنان فقط خود را مى خواهند و با اين خواستن نابكارانه ديگران را طرد و نفى مى كنند و اين جريان بر مبناى همان قانون كلى خود طبيعى