پيشوايان هدايت - حكيم، سيد منذر؛ مترجم عباس جلالي - الصفحة ٢٥٣ - ٤ دوستان اهلبيت
آن مقام را نيز طمع نشايد كرد، تا آنجا كه هيچ ملك مقرّب، نبىّ مرسل، صدّيق، شهيد، عالم، جاهل، پست، بلند، مؤمن، صالح، فاجر، طالح، جبّار سركش، شيطان گمراه و هيچ خلقى ميان آنها نيست جز آنكه خدا همه آنها را به جلالت قدر و عظمت شأن و بزرگوارى و مقام رفيع شما شناسا گردانيد، و نور تامّ تمام و منزلتهاى نيكو و ثابت بودن مقام و شرافت رتبه و منزلت نزد خدا و كرامت مجد شما نزد حقّ و اختصاص و تقرّب شما به حضرت احديت و عزّت و كرامت شما نزد حقّ را كاملا بر همه آنان روشن ساخت.
چهارمين حقيقت: چهارمين حقيقتى كه اين زيارت به آن اشاره كرده است، اقرار دائم به معتقدات اهلبيت عليهم السّلام و عمل به مقتضاى آن است:
«بأبي أنتم و أمي و أهلي و مالي و أسرتي أشهد اللّه و أشهدكم اني مؤمن بكم و بما آمنتم به، كافر بعدوكم و بما كفرتم به، مستبصر بشأنكم و بضلالة من خالفكم موال لكم و لأوليائكم مبغض لاعدائكم و معاد لهم سلم لمن سالمكم و حرب لمن حاربكم محقق لما حققتم مبطل لما ابطلتم مطيع لكم عارف بحقكم مقر بفضلكم محتمل لعلمكم»؛
پدر و مادر و اهل و مال و خويشاوندانم به فداى شما باد. خداى متعال را گواه مىگيرم و شما را نيز كه من به ولايت الهى شما و به هرچه شما به آن ايمان داريد ايمان دارم، درباره دشمنان شما و نيز هرآنچه شما به آن كافر و منكر شديد من نيز كافر و منكر هستم. من به جلالت شأن شما و به گمراهى مخالفان شما آگاه و معتقدم. شما و دوستداران شما را دوست دارم و دشمنان شما را دشمن داشته و با آنها عداوت مىورزم. هركه تسليم امر شماست با او تسليم و در صلح و سازش هستم. امّا با هركس كه با شما بجنگد جنگ خواهم كرد. هرچه را شما حق بدانيد حق مىدانم و آنچه را كه شما باطل گردانيد ابطال مىكنم. من فرمانبردار شمايم و عارف به حقّ شما و اقرار به فضيلت و برترى شما داشته، حملكننده دانش شما مىباشم.