روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤ - ترجمه
قوله تعالى: يٰا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاٰ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللّٰهِ وَ رَسُولِهِ الآية.عامّۀ قرّاء خواندند:لا تقدّموا،به ضمّ«تا»و كسر«دال»من التقديم،و يعقوب خواند:
«لا تقدّموا»به فتح«تا»[و دال»] [١]من التقدّم،و التقدير:لا تتقدّموا،فحذفت احدى التّاءين تخفيفا-و اين رفته است به استقصاء.حقتعالى در اين آيت خطاب كرد با مؤمنان[٢-پ]و گفت:اى مؤمنان فرا پيش خداى و پيغمبر نشوى [٢].و«تقديم»هم به معنى تقدّم است،يقال:منه مقدّمة الكتاب أى متقدّمته.
[علىّ بن ابى طلحة گفت از عبد اللّه بن عبّاس كه معنى آن است كه:خلاف كتاب و سنّت چيزى] [٣]مگويى [٤]،عطيّه گفت:پيش ازآنكه خداى و پيغمبر گفت [٥]مگويى.
جابر عبد اللّه انصارى گفت:سبب نزول آيت آن بود كه جماعتى روز عيد پيش ازآنكه رسول-عليه السلام-ذبح كرد و نماز [٦]،ايشان ذبح كردند [٧].خداى تعالى اين آيت فرستاد و فرمود تا ذبح با سر گيرند،گفت:پيش ازآنكه رسول ذبح كند،شما ذبح مكنيد.
عائشه گفت:آيت در روزه آمد،گفت:پيش از آن رسول روزه گيرد،شما مگيرى [٨]و به اين خبر تمسّك كردند در تحريم روزۀ روز [٩]شكّ.مسروق گفت [١٠]:
در نزديك عائشه شدم روز شك،پارهاى انگبين پيش آورد و مرا داد،گفتم:روزه دارم.گفت:اين روز روزه نبايد داشت [١١]كه خداى تعالى اين آيت در اين روز
[١] .اساس،آج:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٢] .آد،گا،گا،لا:مشويد.
[٣] .اساس:ندارد،با توجّه به آج و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٤] .همۀ نسخه بدلها:مگوييد.
[٥] .كا،گا،لا:گويذ.
[٦] .آد،كا:نماز گذارد،گا:نماز كرد.
[٧] .لا+نماز كردند.
[٨] .آج،آد،كا،گا،لا:مگيريد.
[٩] .لا:روزه در.
[١٠] .اساس+روز شك،كه با توجه به نسخه بدلها و سياق عبارت زائد است.
[١١] .آج:نشايد داشت،ديگر نسخه بدلها:نشايد داشتن.