روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٥٥ - ترجمه
چون وقت سحر بودى به ميان سراى آمدى و بر نگريدى [١]گفتى:
الهى غارت نجوم سمائك و نامت عيون انامك و هدأت اصوات عبادك [٢]؛ بار خدايا ستارگان آسمانت نزديك رسيدند به فروشدن و چشمهاى خلقان بخفت و آواز بندگانت ساكن شد و تو خداوندى كه تو را خواب نبرد.صادق-عليه السلام-گفت:مراد به«نجم» رسول است-عليه السلام- إِذٰا هَوىٰ ،اذا انصرف ليلة المعراج.
در خبر است كه[آن شب كه پيغمبر را به معراج بردند] [٣]،ابو طالب را گفتند كه:محمّد از نماز خفتن پديد نيست،همه شبش [٤]در مكّه طلب مىكرد و على [٥]در كعبه طلب مىكردش [٦]و امّ هانى در حجره طلب مىكردش [٧].
چون وقت به سحرگاه رسيد و پيدا نشد،ابو طالب بيامد و سلاح بر گرفت و بنى هاشم را جمع كرد و بر در كعبه باستادند [٨]،و ابو طالب سوگند مىخورد كه:اگر صبح برآيد و محمّد پديدار نباشد [٩]،هركس را كه به دشمنى [١٠]متّهم است به اين تيغ بيارم [١١].چون صبح نزديك شد،ستارهاى از قطب آسمان جدا شد به غايت روشنى [١٢]هرچند ساعت بود [١٣]به زمين نزديكتر مىشد تا به در خانۀ كعبه فرود آمد رسول-عليه السلام [١٤]،فذلك قوله: وَ النَّجْمِ إِذٰا هَوىٰ [٦٨-ر].
[١] .آد،گا:و بر آسمان نظر كردى و.
[٢] .آد و ديگر نسخه بدلها+و انعامك و انت الذى لا تأخذك سنة و لا نوم.
[٣] .آد و ديگر نسخه بدلها+آن شب كه پيغمبر را به معراج بردند.
[٤] .آد،كا،گا:شب او را.
[٥] .آد،گا:و اميرالمؤمنين على-عليه السلام-.
[٦] .آد،گا:در كعبهاش طلب مىكرد.
[٧] .آد:در حجرهاش مىطلبيد.
[٨] .آج،آد:بايستادند.
[٩] .آج،آد:پديد نشود؛كا:پديد نيامده باشد.
[١٠] .آج،كا+او؛آد+محمّد.
[١١] .آد،گا:گردن زنم.
[١٢] .آج،كا:روشن؛آد،گا:در عنايت روشنى.
[١٣] .آج:كه بود؛آد،كا،گا:چند بر مىآمد.
[١٤] .آج+بيرون آمد؛آد،گا:فرود آمد،چون نگاه كردند رسول صلى اللّه عليه و آله بود.