روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١١٩ - ترجمه
نيست او را بازدارنده.
آن روز كه آيد و شود آسمان شدنى.
و برود كوهها[رفتنى] [١].
واى آن روز دروغ داران را.
آنان كه ايشان در فروشدن بازى كنند.
آن [٢]روزى كه باززنند ايشان را از آتش دوزخ باززدنى [٣].
اين آن دوزخ است كه دروغ داشتى به آن [٤].
جادوى است اين يا شما نمىبينى [٥].
ملازم باشى آن را صبر كنى يا نكنى،يكسان است بر شما پاداشت دهند شما را به آنچه كرده باشى [٦].
پرهيزكاران در بهشتها و نعمت باشند.
دلخوش به آنچه داد ايشان را خدايشان نگاه داشت ايشان را خدايشان از عذاب دوزخ.
بخورى و بيا شامى گوارنده به آنچه كردى.
تكيهزدگان بر تختهاى صف زده،و جفت كرديم ايشان را بر زنان سياه چشم [٧].
[١] .اساس:ندارد،از آج افزوده شد.
[٢] .آج:از.
[٣] .كا:آن روز كه ايشان را دفع كنند و به آتش دوزخ دهند و در او اندازند.
[٤] .اساس+دروغ دارى،كه زايد به نظر رسيد،با توجّه به آج تصحيح شد.
[٥] .آج:نمىبينيد.
[٦] .آج:كردهايد.
[٧] .كا+فراخ چشم.