ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ١٨٠ - با قرآن آشنا شويم و عاليترين فهم خود را در شناخت آن بكار بيندازيم و با نور قرآن بيماريهاى فكرى و روانى خود را شفا بدهيم و با اين آشنائى و شناخت و استشفاء در دلهاى خود بهار هميشگى به وجود بياوريم
داناى غيب و شهود بر مى گرديد و او شما را به آنچه كه انجام دادهايد خبر خواهد داد . ) ٦٨ - ( وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِداً ضِراراً وَكُفْراً وَتَفْرِيقاً بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصاداً لِمَنْ حارَبَ الله وَرَسُولَه مِنْ قَبْلُ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنا إِلَّا الْحُسْنى وَالله يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكاذِبُونَ . لا تَقُمْ فِيه أَبَداً لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِيه فِيه رِجالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَالله يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ . أَ فَمَنْ أَسَّسَ بُنْيانَه عَلى تَقْوى مِنَ الله وَرِضْوانٍ خَيْرٌ أَمْ مَنْ أَسَّسَ بُنْيانَه عَلى شَفا جُرُفٍ هارٍ فَانْهارَ بِه فِي نارِ جَهَنَّمَ وَالله لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ . لا يَزالُ بُنْيانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَنْ تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَالله عَلِيمٌ حَكِيمٌ ) [١] ( و كسانى كه مسجدى را اتخاذ كردند براى وارد كردن ضرر و اشاعهء كفر و جدائى انداختن ميان مؤمنان و كمينگاهى براى كسانى كه قبلا با خدا و رسولش به محاربه برخاسته بودند و سوگند مى خورند كه ما [ از ساختن اين مسجد ] قصدى جز خير نداريم و خداوند گواهى مى دهد كه آنان قطعا دروغ مى گويند .
هرگز در آن مسجد ضرار اقامه مكن شايسته است در آن مسجد اقامه كنى كه از نخستين روز بر اساس تقوى بنيانگذارى شده است . در آن مسجد مردانى هستند كه مى خواهند پاك شوند و خداوند پاك شوندگان را دوست مى دارد . آيا كسى كه بنيانش را بر تقوى براى خدا و رضاى الهى [ يا به هدفگيرى رضوان خداوندى ] پايه ريزى نموده است ، بهتر است يا كسى كه بنيان خود را بر لبهء پرتگاه سقوط كننده تأسيس نموده است كه بنيانش او را به جهنم ساقط كرده است و خداوند گروه ستمكار را هدايت نمى كند . آن بنيانى كه ساختهاند هميشه در دلهاى آنان موجب ترديد [ و اضطراب ] مى نمايد مگر اين كه دلهاى آنان بريده
[١] التوبه آيه ١٠٧ تا ١١٠ .