روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢١٦ - ترجمه
بزه و ظلم،بترسيد از خداى كه خداى سخت عقوبت است.
[٣٦٠-پ] حرام بكردند بر شما مردار و خون و گوشت خوك و آنچه نام جز خداى برند برآن و گلو گرفته و به چوب كشته و آنكه از كوه بيندازند و آنكه به سر و زدن [١]كشته شود و آنچه نيمخورده دد [٢]باشد الّا آنچه بكشته باشند [٣][و آنچه بكشند] [٤]بر سنگهايتان و آنچه ببخشيد به تيرهاى [٥]قمار كه آن فسق است.امروز نااميد شدند آنان كه كافر شدند از دين شما،مترسيد از ايشان و بترسيد از من [٦].امروز تمام كردم براى شما دينتان و تمام كردم بر شما نعمت من و پسنديدم براى شما مسلمانى دين را،هركه را ضرورت باشد در گرسنگى جز بازچسبيده [٧]با بزه كه خداى آمرزنده و بخشاينده [٨].
مىپرسند تو را [٩]كه چه حلال كردند ايشان را؟بگو حلال كنند [١٠]شما را پاكها و آموخته باشيد [١١]از سگان صيدى سگبانان،آموزيد ايشان را از آنچه آموخته است خداى [١٢]،بخوريد از آنچه بگيرند [١٣]بر شما و بگوييد نام خداى بر او و بترسيد از خداى كه خداى زود شمار است.
[١] .اساس و مت:به سر زدن،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٢] .وز،تب:دده.
[٣] .لت:بكشند.
[٤] .اساس:ندارد،از لت افزوده شد به قرينۀ عربى.
[٥] .لت:به نيزههاى
[٦] .اساس و مت:از او،با توجه به ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٧] .آج،لب:نه ميلكننده،لت:جز برگرديده.
[٨] .تب،لت+است.
[٩] .همۀ نسخه بدلها:از تو.
[١٠] .وز،تب،لت:كردند.
[١١] .آج،لب:آموزانيده باشند.
[١٢] .وز:آموخته خداى،تب،لت:شما را خداى.
[١٣] .آج،لب:نگاه دارند.