فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٥١٩ - تمثل ملائكه
حَنيذ* فَلَمّا رَءا ايدِيَهُم لا تَصِلُ الَيهِ نَكِرَهُم واوجَسَ مِنهُم خيفَةً قالوا لا تَخَف انّا ارسِلنا الى قَومِ لوط. [١]
هود (١١) ٦٩ و ٧٠
ونَبّئهُم عَن ضَيفِ ابرهيم* اذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلمًا قالَ انّا مِنكُم وجِلون* قالوا لا تَوجَل انّا نُبَشّرُكَ بِغُلمٍ عَليم* قالَ فَما خَطبُكُم ايُّهَا المُرسَلون.
حجر (١٥) ٥١- ٥٣ و ٥٧
ولَمّا جاءَت رُسُلُنا ابرهيمَ بِالبُشرى قالوا انّا مُهلِكوا اهلِ هذِهِ القَريَةِ انَّ اهلَها كانوا ظلِمين.
عنكبوت (٢٩) ٣١
هَل اتكَ حَديثُ ضَيفِ ابرهيمَ المُكرَمين* اذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلمًا قالَ سَلمٌ قَومٌ مُنكَرون* قالَ فَما خَطبُكُم ايُّهَا المُرسَلون.
ذاريات (٥١) ٢٤ و ٢٥ و ٣١
٢٤) تمثّل فرشتگان عذاب قوم لوط براى لوط (ع) و اندوهگين شدن وى، پس از حضور آنان:
ولَمّا جاءَت رُسُلُنا لوطًا سىءَ بِهِم وضاقَ بِهِم ذَرعًا وقالَ هذا يَومٌ عَصيب. [٢]
هود (١١) ٧٧
فَلَمّا جاءَ ءالَ لوطٍ المُرسَلون* قالَ انَّكُم قَومٌ مُنكَرون.
حجر (١٥) ٦١ و ٦٢
ولَمّا ان جاءَت رُسُلُنا لوطًا سىءَ بِهِم وضاقَ بِهِم ذَرعًا وقالوا لا تَخَف ولا تَحزَن ....
عنكبوت (٢٩) ٣٣
٢٥) تمثّل ملائكه به صورت انسان بر قوم لوط:
ولَمّا جاءَت رُسُلُنا لوطًا سىءَ بِهِم وضاقَ بِهِم ذَرعًا وقالَ هذا يَومٌ عَصيب* وجاءَهُ قَومُهُ يُهرَعونَ الَيهِ ومِن قَبلُ كانوا يَعمَلونَ السَّيّاتِ قالَ يقَومِ هؤُلاءِ بَناتى هُنَّ اطهَرُ لَكُم فاتَّقُوا اللَّهَ ولا تُخزونِ فى ضَيفى الَيسَ مِنكُم رَجُلٌ رَشيد.
هود (١١) ٧٧ و ٧٨
فَلَمّا جاءَ ءالَ لوطٍ المُرسَلون* وجاءَ اهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرون* قالَ انَّ هؤُلاءِ ضَيفى فَلا تَفضَحون.
حجر (١٥) ٦١ و ٦٧ و ٦٨
٢٦) تمثّل ملائكه به صورت انسان بر آللوط:
فَلَمّا جاءَ ءالَ لوطٍ المُرسَلون.
حجر (١٥) ٦١
٢٧) تمثّل فرشتگان، براى همسر ابراهيم (ع) (ساره) جهت بشارت وى به فرزند:
ولَقَد جاءَت رُسُلُنا ابرهيمَ بِالبُشرى ...* وامرَاتُهُ قامَةٌ فَضَحِكَت فَبَشَّرنها بِاسحقَ ومِن وراءِ اسحقَ يَعقوب* قالَت يوَيلَتى ءَالِدُ ....
هود (١١) ٦٩ و ٧١ و ٧٢
هَل اتكَ حَديثُ ضَيفِ ابرهيمَ المُكرَمين* فَاقبَلَتِ امرَاتُهُ فى صَرَّةٍ فَصَكَّت وجهَها وقالَت عَجوزٌ عَقيم* قالوا كَذلِكِ قالَ رَبُّكِ انَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليم.
ذاريات (٥١) ٢٤ و ٢٩ و ٣٠
٢٨) تمثّل ملائكه به صورت انسان براى همسر لوط:
وجاءَهُ قَومُهُ يُهرَعونَ الَيهِ ومِن قَبلُ كانوا يَعمَلونَ السَّيّاتِ قالَ يقَومِ هؤُلاءِ بَناتى هُنَّ اطهَرُ لَكُم فاتَّقُوا اللَّهَ ولا تُخزونِ فى ضَيفى الَيسَ مِنكُم رَجُلٌ رَشيد. [٣]
هود (١١) ٧٨
[١] از اينكه ابراهيم (ع) غذاى متداول ميان انسانها را براىشان آورد، معلوم مىشود كه آن حضرت، فرشتگان را در صورت انسان ديده و به ماهيّت واقعى آنان پى نبرده بود.
[٢] «سىء»، متعدّى به باى سببى است؛ يعنى به سبب حضور آنان ناراحت شد.
[٣] بر اساس روايتى از امام صادق (ع) هجوم آوردن قوم لوط به سوى منزل لوط (ع) بعد از آن بود كه همسر لوط ملائكه را به صورت انسانهاى زيبا مشاهده كرد و مردم را خبر داد. (تفسير نورالثقلين، ج ٢، ص ٣٧٨)