فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٧١ - خلوتگاه والدين
لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ ....
اسراء (١٧) ٢٣ و ٢٤
٧٨. فرزندان، موظّف به تواضع و فروتنى در برابر والدين از روى ترحّم و مهربانى:
وَ قَضى رَبُّكَ ... إِيَّاهُ وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً ...
وَ اخْفِضْ لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ [١] ...
اسراء (١٧) ٢٣ و ٢٤
چشمروشنى والدين
٧٩. فرزند، مايه چشمروشنى و سرور والدين:
وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّيَّاتِنا قُرَّةَ أَعْيُنٍ ....
فرقان (٢٥) ٧٤
وَ قالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَ لَكَ ... أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً ....
قصص (٢٨) ٩
حرمت والدين---) همين مدخل، احترام به والدين و خلوتگاه والدين
حقوق والدين
٨٠. والدين، داراى حقوقى بر فرزندان به سبب تربيت آنان:
وَ قَضى رَبُّكَ ... وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً ...
وَ اخْفِضْ لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ قُلْ رَبِّ ارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً.
اسراء (١٧) ٢٣ و ٢٤
٨١. تهديد و هشدار خداوند به انسانهاى ناشكر و ناسپاس، در مقابل زحمات و حقوق والدين:
وَ وَصَّيْنَا الْإِنْسانَ بِوالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْناً عَلى وَهْنٍ وَ فِصالُهُ فِي عامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَ لِوالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ [٢].
لقمان (٣١) ١٤
٨٢. انسانها، حتّى صالحان، در معرض لغزش و كوتاهى نسبت به حقوق پدر و مادر خويش:
وَ قَضى رَبُّكَ ... وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً .... رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِما فِي نُفُوسِكُمْ إِنْ تَكُونُوا صالِحِينَ فَإِنَّهُ كانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُوراً.
اسراء (١٧) ٢٣ و ٢٥
٨٣. ممنوعيّت والدين، از تضييع حقوق يكديگر با وسيله قرار دادن فرزندان خود:
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ لِمَنْ أَرادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضاعَةَ وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ... وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِذا سَلَّمْتُمْ ما آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ....
بقره (٢) ٢٣٣
٨٤. رعايت عدّه اندكى از بنىاسرائيل، نسبت به حقوق والدين:
وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَ بَنِي إِسْرائِيلَ لا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً ... ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ.
بقره (٢) ٨٣
خشونت با والدين
٨٥. حرمت خشونت و بدرفتارى فرزند، با والدين خود:
وَ قَضى رَبُّكَ ... وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُما أَوْ كِلاهُما فَلا تَقُلْ لَهُما أُفٍّ وَ لا تَنْهَرْهُما وَ قُلْ لَهُما قَوْلًا كَرِيماً.
اسراء (١٧) ٢٣
خلوتگاه والدين
٨٦. ضرورت اتاق خلوت و جداى از فرزندان، براى والدين:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ وَ الَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ... وَ إِذا بَلَغَ الْأَطْفالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ....
نور (٢٤) ٥٨ و ٥٩
٨٧. لزوم اجازه گرفتن فرزندان نابالغ از والدين خويش، براى ورود به خلوتگاه آنان پيش از نماز صبح، هنگام استراحت نيمروز و پس از نماز عشا به خاطر حفظ حرمت آنان:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ وَ الَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلاةِ الْفَجْرِ وَ حِينَ تَضَعُونَ ثِيابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ وَ مِنْ بَعْدِ صَلاةِ الْعِشاءِ ثَلاثُ عَوْراتٍ لَكُمْ ....
نور (٢٤) ٥٨
٨٨. لزوم كسب اجازه فرزندان نابالغ از والدين خويش، هنگام ورود به خلوتگاه آن دو:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ وَ الَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلاةِ الْفَجْرِ وَ حِينَ تَضَعُونَ ثِيابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ وَ مِنْ بَعْدِ صَلاةِ الْعِشاءِ ثَلاثُ عَوْراتٍ لَكُمْ .... وَ إِذا بَلَغَ الْأَطْفالُ مِنْكُمُ
[١] . «خفض جناح» كنايه از مبالغه در تواضع و خضوعزبانى و عملى است. (الميزان، ج ١٣، ص ٨٠؛ التفسير المنير، ج ١٥، ص ٥٥)
[٢] . در عبارت «الىّ المصير» نوعى تهديد است، يعنى بازگشت شما به سوى ماست و بر حسب اعمالتان، پاداش مىدهيم. (مجمعالبيان، ج ٧-/ ٨، ص ٤٩٥؛ تفسير مقاتل، ج ٣، ص ٤٣٤)