فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ١٩٩ - عذاب
أَ بَشَّرْتُمُونِي عَلى أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ قالُوا بَشَّرْناكَ بِالْحَقِّ فَلا تَكُنْ مِنَ الْقانِطِينَ.
حجر (١٥) ٥١-/ ٥٥
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْراهِيمَ الْمُكْرَمِينَ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قالُوا لا تَخَفْ وَ بَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ.
ذاريات (٥١) ٢٤ و ٢٨
١٩١. بشارت دادن ملائكه، در عين مأموريّت براى هلاكت و عذاب:
وَ لَمَّا جاءَتْ رُسُلُنا إِبْراهِيمَ بِالْبُشْرى قالُوا إِنَّا مُهْلِكُوا أَهْلِ هذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَها كانُوا ظالِمِينَ.
عنكبوت (٢٩) ٣١
نيز---) همين مدخل، ملائكه و زكريّا عليه السلام
٨. تدبير امور
١٩٢. نقش ملائكه، در تدبير امور جهان:
وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً.
نازعات (٧٩) ١ و ٥
٩. تقدير امور
١٩٣. نزول ملائكه در شب قدر، با فرمان خدا براى تقدير امور:
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَ الرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ.
قدر (٩٧) ٤
١٠. تقسيم كارها
١٩٤. ملائكه، تقسيمكننده كارها و امور:
فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً [١].
ذاريات (٥١) ٤
٩. حمل عرش
١٩٥. ملائكه، حامل عرش الهى:
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ ....
غافر (٤٠) ٧
وَ الْمَلَكُ عَلى أَرْجائِها وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ.
حاقّه (٦٩) ١٧
نيز---) عرش، اطرافيان عرش
١٠. شفاعت
١٩٦. فرشتگان، برخوردار از مقام شفاعت، در حيطه اذن الهى:
وَ قالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً سُبْحانَهُ بَلْ عِبادٌ مُكْرَمُونَ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضى وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ.
انبياء (٢١) ٢٦ و ٢٨
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضى.
نجم (٥٣) ٢٦
١٩٧. درخواست دوزخيان از فرشتگان نگهبان جهنّم، مبنى بر شفاعت كردن نزد خدا، جهت تخفيف عذاب آنان:
وَ قالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْماً مِنَ الْعَذابِ قالُوا أَ وَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّناتِ قالُوا بَلى قالُوا فَادْعُوا وَ ما دُعاءُ الْكافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلالٍ [٢].
غافر (٤٠) ٤٩ و ٥٠
١١. عذاب
١٩٨. خطاب ملائكه عذاب به مستحقان كيفر، مبنى بر چشيدن طعم عقاب الهى:
وَ لَوْ تَرى إِذْ وُقِفُوا عَلى رَبِّهِمْ قالَ أَ لَيْسَ هذا بِالْحَقِّ قالُوا بَلى وَ رَبِّنا قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ [٣].
انعام (٦) ٣٠
[١] . مراد از «مقسّمات» ملائكه است. (مجمعالبيان، ج ٩-/ ١٠، ص ٢٣٠)
[٢] . از جواب فرشتگان استفاده مىشود: ما به دو شرط شفاعت مىكنيم: ١. طرف ظالم نباشد؛ ٢. خداوند اجازه دهد. (الكشاف، ج ٤، ص ١٧٢)
[٣] . در اين آيات، خطاب بنابر يك احتمال از سوى ملائكه عذاب است. (مجمعالبيان، ج ٣- ٤، ص ٤٥٠)