فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٩١ - بنىاسرائيل
٢٣٨. وعده خداوند به باديهنشينان مدّعى ايمان، مبنى بر برخوردارى آنان از پاداش و مغفرت الهى، در صورت اطاعت از خدا و رسول صلى الله عليه و آله:
قالَتِ الْأَعْرابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَ لكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنا وَ لَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمانُ فِي قُلُوبِكُمْ وَ إِنْ تُطِيعُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لا يَلِتْكُمْ مِنْ أَعْمالِكُمْ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
حجرات (٤٩) ١٤
٢٣٩. اعتراف برخى باديهنشينان به گناه خويش، سبب جلب غفران و رحمت خداوند:
وَ مِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الْأَعْرابِ ... وَ آخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صالِحاً وَ آخَرَ سَيِّئاً عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
توبه (٩) ١٠١ و ١٠٢
٢٤٠. اعمال صالح باديهنشينان تائب، زمينه ساز آمرزش آنان از سوى خداوند:
وَ آخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صالِحاً وَ آخَرَ سَيِّئاً عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ [١].
توبه (٩) ١٠٢
٢٤١. انفاق خالصانه، زمينه بهرهمندى باديهنشينان مؤمن از آمرزش:
وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ يَتَّخِذُ ما يُنْفِقُ قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّها قُرْبَةٌ لَهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
توبه (٩) ٩٩
٢٤٢. ايمان به خدا و روز قيامت، موجب بهرهمندى باديه نشينان از مغفرت:
وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ يَتَّخِذُ ما يُنْفِقُ قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّها قُرْبَةٌ لَهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
توبه (٩) ٩٩
٢٤٣. توبه برخى باديه نشينان، عامل جلب مغفرت و رحمت خداوند:
وَ آخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صالِحاً وَ آخَرَ سَيِّئاً عَسَى اللَّهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
توبه (٩) ١٠٢
٧. بازگشتكنندگان از ايلا
٢٤٤. خطاى سوگند خورندگان بر ترك مجامعت با همسر در صورت رجوع، مورد آمرزش الهى:
لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فاؤُ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ [٢].
بقره (٢) ٢٢٦
٨. برادران يوسف
٢٤٥. نويد يوسف عليه السلام به برادرانش، مبنى بر بخشوده شدن خطاى آنان از سوى خداوند:
قالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنا وَ إِنْ كُنَّا لَخاطِئِينَ قالَ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هذا فَأَلْقُوهُ عَلى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَ أْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ.
يوسف (١٢) ٩١ و ٩٢
٩. بنىاسرائيل
٢٤٦. نويد آمرزش و مغفرت به بنىاسرائيل از جانب خداوند، در صورت رعايت آداب تعيين شده براى ورود به بيتالمقدّس:
وَ إِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْها حَيْثُ
[١] . ممكن است بيان «خلطوا عملًا صالحاً ...» بدين منظور باشد كه بهرهمندى آنان از آمرزش به سبب عمل صالح آنان است.
[٢] . «يؤلون» از «ايلاء» و در لغت به معناى سوگند است، اما در اصطلاح، سوگند مرد بر ترك آميزش با همسر خويش به مدّت بيش از چهار ماه است. (كشاف اصطلاحات الفنون و العلوم، ج ١، ص ٢٩٥ «الايلاء»)