ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ١٨٢ - ميان آنچه كه براى شما تضمين شده است با آنچه كه مقرر شده است و بايد در بارهء آن بكوشيد ، فرقى بگذاريد
معقول آنان وارد مى آيد . بنظر مى رسد خداوند متعال با نظر به همين عروض شك و اختلال يقين است كه در يكى از آيات قرآنى سوگند مى خورد كه روزى شما وابسته به منبعى فوق آنست كه شما تصور مى نمائيد - ( وَفِي السَّماءِ رِزْقُكُمْ وَما تُوعَدُونَ . فَوَ رَبِّ السَّماءِ وَالأَرْضِ إِنَّه لَحَقٌّ مِثْلَ ما أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ ) [١] ( و در آسمان است روزى شما و آنچه كه بآن وعده داده شدهايد . پس سوگند بخدا ، قطعا مقرر بودن روزى شما و آنچه كه براى شما وعده داده شدهايد ، حق است همان گونه كه شما سخن مى گوئيد ) ( يقين به گفتن و شنيده شدن سخن داريد ) ٧٨ ، ٨٥ - فَبادِرُوا الْعَمَلَ ، وَخافُوا بَغْتَةَ الأَجَلِ ، فَإِنَّه لا يُرْجَى منْ رَجْعَةِ العُمُرِ ما يُرْجَى مِنْ رَجْعَةِ الرِّزْقِ . ما فاتَ الْيَوْمَ مِنَ الرِّزْقِ رُجِىَ غَداً زِيادَتُه ، وَما فاتَ أَمْسِ مِنَ الْعُمُرِ لَمْ يُرْجَ الْيَوْمَ رَجْعَتُه . الرَّجاءُ مَعَ الْجائى ، وَالْيَأْسُ مَعَ الْماضِى .
ف ( اتَّقُوا الله حَقَّ تُقاتِه ، وَلا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ) [٢] ( حال كه چنين است به عمل پيشدستى كنيد ، و از فرا رسيدن ناگهانى مرگ بر حذر باشيد ، زيرا اميدى كه به برگشت عمر وجود ندارد ، به برگشت روزى وجود دارد .
آن قسمت از روزى كه امروز از دست رفته است ، اميدى هست كه بر روزى فردا افزوده شود ، ولى آن مدت از عمر كه ديروز سپرى شده است اميدى به برگشت آن در امروز نيست ، اميد بچيزى شايسته است كه مى آيد ، و يأس
[١] الذاريات آيات ٢٢ و ٢٣
[٢] آل عمران آيه ١٠٣