اسلام و مقتضیات زمان 1 - مطهری، مرتضی - الصفحة ٩٥
منظور را داشته باشد نمیتوانند . اشعار خیام را هر کاری بکنند نمیتوانند به زبان دیگری برگردانند . بنده خودم چیزی نوشته بودم ، یکی از فضلا آن را به زبان عربی ترجمه کرده بود . وقتی من ترجمه را خواندم هیچ فکر نمیکردم که این همان چیزی است که من نوشتهام . میگویند آمار نشان داده است که اگر شما حرفی برای کسی نقل بکنید و آن شخص همان حرف را به سومی ، و سومی به چهارمی و همینطور تا سی چهل نفر برای هم نقل بکنند و آن شخص آخر برای شما که این حرف را زدهاید نقل بکند میبینید اصلا آنقدر در آن حرف تصرفات شده است که هیچ شباهتی با آن ندارد ، حالا چه رسد به دین . یکی از امتیازات اسلام اینست که متن آنچه گفته است محفوظ است . متن قرآن مجید محفوظ است ، متن دعاها محفوظ است و ما متنها را باید حفظ بکنیم . این منتهای نادانی و جهالت و حماقت است که با یک همچو حساب بچه گانه که خدا زبان مخصوص ندارد ، بگوئیم پس نماز را برگردانیم به زبان دیگر . این هم نمونه دیگری از جهالتها و تصرفات جاهلانهای که احیانا در دین میشود و باید افراد معتدل و عادل جلوی این تصرفات را بگیرند .