روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٣٦ - ترجمه
[٣٦-ر] و داود و سليمان چون حكم كردند در كشت،چون در او شد [١]به شب گوسفند قوم [٢]و بوديم ما به حكم ايشان گواه.
معلوم كرديم آن سليمان را و همه را بداديم حكمت و علم و مسخّر بكرديم با داود كوهها را [٣]تسبيح [٤]كردند و مرغان را و ما كرديم.
و بياموختيم او را صنعت زره براى شما تا بپايد [٥]شما را از كارزارتان،يعنى [٦]شما شكر كنندهاى [٧]؟ و سليمان را باد سخت مىرفت به فرمان او به آن زمين كه بركت كرديم ما در او،و بوديم ما به هر چيزى دانا.
و از ديوان كسانى كه به دريا فروشوند [٨]براى او و مىكردند [٩]كارى جز آن،و بوديم ما ايشان را نگاهدار [١٠][٣٦-پ].
قوله تعالى: وَ لَقَدْ آتَيْنٰا إِبْرٰاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ -الآية،حقتعالى چون بگفت كه ما موسى و هارون را كتاب داديم و احكام [١١]حلال و حرام،و محمّد را كتابى مبارك داديم و آن قرآن است،گفت:ابراهيم را-عليه السّلام-پيش از آن آيات و بيّنات داديم كه صلاح و رشاد او در آن بود و آن امّت او،و مراد به«رشد»آن است كه او را به رشد رسانيد از ادلّه و بيّنات.و«رشد»و«رشد»،لغت است،كالبخل
[١] .آط،آب:شود.
[٢] .آج،لب:چون چرا كرد در او گوسفندان قوم.
[٣] .آب،مش+كه.
[٤] .همۀ نسخه بدلها+مى.
[٥] .آط،آب:بيامد،آج،لب:نگاه داريم،مش:نگاه دارد.
[٦] .آج،لب:هيچ هستيد.
[٧] .همۀ نسخه بدلها:شكركننده.
[٨] .همۀ نسخه بدلها:فروشدندى.
[٩] .آب،مش:مىكردندى.
[١٠] .آب،آج،لب،مش:نگاهدارنده.
[١١] .آب+و.