ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٣٥١ - چهره بتهاى مردم عرب
ابن بكر شد. و امّا بت منات براى قبيله قديد بود. و امّا بت اساف و نائله مورد پرستش اهل مكّه قرار گرفت. بت اساف را در كنار حجر الاسود گذارده و بت نائله را در نزديكى ركن يمانى و بت هبل را كه هجده گز و ذراع و بزرگترين بت عرب بود. در بالاى كعبه نصب كردند.
چهره بتهاى مردم عرب
واقدى گويد: بت ودّ بصورت مرد و بت سواع بصورت زنى، و بت يغوث بر صورت شير و بت يعوق بصورت اسب و بت نسر بهيكل عقاب پرنده لاشه خور بود.
(وَ قَدْ أَضَلُّوا كَثِيراً) و البتّه بسيارى را گمراه كردند يعنى بسيارى از مردم بسبب پرستش آنها گمراه شدند و مانند آنست.( رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ). پروردگارا آنها بسيارى از مردم را گمراه كردند.
مقاتل و ابى مسلم گويد: گمراه كردند بزرگان آنان بسيارى از مردم را و بنا بر اين ضمير در اضلّوا برميگردد به بزرگان قوم نوح.
(وَ لا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلالًا) و ستمكاران را نيفزايد مگر گمراهى يعنى هلاكت چنانچه در آيه( إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ). البتّه گنهكاران در گمراهى و هلاكتند. و بگفته بعضى يعنى مگر آزمايش بمال و فرزند