ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٢٤ - شرح لغات
٢٩- گفتند پروردگار ما منزّه است، جدّا ما ستم كننده بوديم.
٣٠- پس برخى از ايشان به برخى ديگر روى آوردند در حالى كه يكديگر را ملامت ميكردند.
٣١- گفتند واى بر ما جدّا ما از فرمان بيرون رونده بوديم.
٣٢- اميد است پروردگار ما بهتر از آن را بما عوض دهد البته ما بسوى پروردگار خويش رغبت كنندگانيم.
٣٣- (شكنجه دنيا) اين چنين است و البته شكنجه آخرت بزرگتر است اگر مشركان بدانند.
قرائت:
اهل مدينه و ابو عمرو، ان يبدّلنا بتشديد قرائت كرده و ديگران به تخفيف خواندهاند و البته ذكرش در سوره كهف گذشت.
شرح لغات:
الصرام و الجداد: در نخل بمنزله حصاد و درو كردن در زراعت و (قطاف) بريدن انگور در باغ انگور است، ميگويند صرمت النحلة وجددتها و اصرم النخل واجدت يعنى: چيدن آن نزديك شد، الصريم شب سياه است، ابو عمرو گويد:
|
الا بكرت و عاذلتني تلوم |
تجهلنى و لما انكشف الصريم |
|
آگاه باش كه معشوقهام آمد در حالى كه سياهى شب بر طرف نشده بود در وقتى كه ملامت كننده من مرا سرزنش كرده و از آمدن او مأيوسم ميكرد.
شاهد اين بيت كلمه الصريم است كه بمعناى سياهى شب است.