ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٣٣٠ - لغت
او بسيار خداى آمرزنده است.
١١- تا باران آسمان را بر شما فراوان نازل كند.
١٢- و شما را بمال بسيار و پسران متعدّد مدد فرمايد و باغهاى خرّم و نهرهاى جارى بشما عطا كند.
١٣- چرا شما مردم خداى را بعظمت و وقار ياد نميكنيد.
١٤- و حال آنكه او شما را بانواع خلقت و اطوار گوناگون بيافريد.
لغت:
الاستفشاء: طلب تفشّى و پوشش است.
الاصرار: اقامه و پايدارى و تصميم بر كار است.
المدرار: بسيار ريزش باران است.
الامداد: ايجاد دوّم است باولى بر نظام خلقت حالى بعد از حال گفته ميشود. امدّه بكذا او را چنين كمك و مدد نمودم. و مدّ النّهر بالا آمدن نهر است.
الاموال: جمع مال و آن در نزد عرب شتر است. و اصل وقار و ثبوت و چيزيست كه بسبب آن چيز از حلم و شكيبايى كه منع ميكند با آن پارگى و خوف را بزرگ ميشود.
ابو ذويب گويد:
|
اذ السّعه النّحل لم يرج لسعها |
و خالفها فى بيت نوب عواسل |
|
هر گاه مگس و زنبور عسل گزيد باكى و ترسى از گزيدن او نيست و بجا گذارد در كندوى عسل عسلهايى- شاهد اين بيت لم يرج است كه بمعناى خوف آمده است.