ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٥٣ - گفتار مفسرين در معناى توبه نصوح
و بعضى گفته: كه قول خدا.( وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ). مبتداء و( نُورُهُمْ يَسْعى) خبر آنست. و( يَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا) خبر ديگر از( الَّذِينَ آمَنُوا) و يا حال از ايشانست. و در آن وجه ديگر است كه آن را در اعراب ياد كرديم و گفته شده:( أَتْمِمْ لَنا نُورَنا) يعنى موفّق بدار ما را براى طاعتى كه آن سبب نور است.
(وَ اغْفِرْ لَنا) يعنى گناهان ما را بر ما مستور دار و بيامرز آنها را و ما را به سبب آن هلاك مكن.
(إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ) بدرستى كه بر هر چيز توانايى از خاموش كردن نور منافقان و ثابت داشتن نور مؤمنان. سپس خداى سبحان پيغمبر ٦ را خطاب فرموده و فرمود:
(يا أَيُّهَا النَّبِيُّ جاهِدِ الْكُفَّارَ) اى پيغمبر با كفّار بسبب جنگ و كشتار جهاد مبارزه كن.
((وَ الْمُنافِقِينَ)) و مبارزه كن با منافقان بسخنى كه آنها را از كارهاى زشت باز دارد نه با جنگ مگر اينكه در آن كوششى مبذول نمايند. و براى همين آن را جهاد ناميده است.
و از حضرت ابى عبد اللَّه ٧ روايت شده كه قرائت مينمود جاهد الكفار بالمنافقين با كفّار، با منافقان جهاد كن. و فرمود:
بدرستى كه رسول خدا ٦ هرگز با منافقى جنگ نكرد و تأليف قلوب آنها مينمود.
(وَ اغْلُظْ عَلَيْهِمْ) يعنى سخت بگير بر ايشان بدون دوستى و محبّت.
بعضى گفته: كه سخت بگير بر ايشان در اقامه حدود بر ايشان.