پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٤٩٧ - ترجمه
بخش سوم
فعليكم بالجدّ و الاجتهاد، و التّأهّب و الاستعداد، و التّزوّد في منزل الزّاد. و لا تغرّنّكم الحياة الدّنيا كما غرّت من كان قبلكم من الأمم الماضية، و القرون الخالية، الّذين احتلبوا درّتها، و أصابوا غرّتها، و أفنوا عدّتها، و أخلقوا جدّتها. و أصبحت مساكنهم أجداثا، و أموالهم ميراثا. لا يعرفون من أتاهم، و لا يحفلون من بكاهم، و لا يجيبون من دعاهم. فاحذروا الدّنيا فإنّها غدّارة غرّارة خدوع، معطية منوع، ملبسة نزوع، لا يدوم رخاؤها، و لاينقضي عناؤها، و لا يركد بلاؤها.
ترجمه
حال كه چنين است (در انجام اعمال نيك) كوشا باشيد و براى سفر آخرت مهيّا شويد. زاد و توشه را از اين منزل كه اين نعمت در آن فراوان است بر گيريد و زندگى دنيا شما را نفريبد آن گونه كه پيشينيان و امّتهاى گذشته و اقوامى را كه از ميان رفتند فريب داد، همانها كه شير از پستان دنيا دوشيدند و به فريب آن گرفتار شدند، مدّت آن را به پايان بردند و تازههاى آن را كهنه ساختند و سرانجام كاخها و مساكن آنها گورستان شد و ثروتهايشان، ميراث براى ديگران. (چنان از دنيا بيگانه شدند كه) كسى كه نزد آنان رود وى را نمىشناسند و به آنها كه برايشان گريه مىكنند اهميّت نمىدهند و به كسانى كه آنان را صدا زنند پاسخ نمىگويند، بنابراين از زرق و برق دنيا برحذر باشيد (كه با شما همين مىكند) زيرا دنيا بىوفا و فريبنده و حيلهگر است، بخشندهاى است منع كننده (كه از يك دست مىدهد و با دست ديگر مىگيرد) پوشندهاى است برهنه كننده (كه امروز لباس قدرت و