پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ١٩١ - ترجمه
الحمد للّه العليّ عن شبه المخلوقين، الغالب لمقال الواصفين، الظّاهر بعجائب تدبيره للنّاظرين، و الباطن بجلال عزّته عن فكر المتوهّمين، العالم بلا اكتساب و لا ازدياد، و لا علم مستفاد، المقدّر لجميع الأمور بلا رويّة و لا ضمير، الّذي لا تغشاه الظّلم، و لا يستضيء بالأنوار، و لا يرهقه ليل، و لا يجري عليه نهار ليس إدراكه بالإبصار، و لا علمه بالإخبار.
أرسله بالضّياء، و قدّمه في الاصطفاء، فرتق به المفاتق، و ساور به المغالب، و ذلّل به الصّعوبة، و سهّل به الحزونة، حتّى سرّح الضّلال، عن يمين و شمال.
ترجمه
حمد و ستايش مخصوص خداوندى است كه از شباهت به مخلوقات، برتر، و از وصف واصفان، والاتر است. به وسيله تدبير شگفتآورش بر همه ناظران آشكار است و با جلال عزّتش كنه ذاتش بر همه انديشمندان پنهان. خداوندى كه عالم است بىآنكه معلوماتش اكتسابى باشد يا فزونى گيرد و يا آن را از كسى فرا گرفته باشد. خداوندى كه همه امور را اندازهگيرى كرده، بىآنكه نياز به تفكّر و يا رجوع به ضمير و وجدان داشته باشد. خدايى كه تاريكيها پوششى بر او نمىافكند و از نور و روشنايى بهره نمىگيرد. شب او را نمىپوشاند و روشنايى روز بر او نمىگذرد. نه درك او از اشيا، با حسّ بينايى (و چشم ظاهرى) است و نه علم و دانش وى از طريق خبرگيرى.