ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد)
(١)
سوره جمعه
٣ ص
(٢)
عدد آيات آن
٣ ص
(٣)
فضيلت آن
٣ ص
(٤)
سوره الجمعة
٤ ص
(٥)
ترجمه
٥ ص
(٦)
لغت
٥ ص
(٧)
اعراب
٦ ص
(٨)
مقصود و تفسير
٦ ص
(٩)
سوره الجمعة
١٤ ص
(١٠)
ترجمه
١٥ ص
(١١)
لغت
١٦ ص
(١٢)
شأن نزول
٢٠ ص
(١٣)
مقصود و تفسير
٢١ ص
(١٤)
سوره منافقين
٣١ ص
(١٥)
فضيلت آن
٣١ ص
(١٦)
سوره المنافقون
٣٢ ص
(١٧)
ترجمه
٣٢ ص
(١٨)
قرائت
٣٣ ص
(١٩)
دليل
٣٤ ص
(٢٠)
لغت
٣٤ ص
(٢١)
اعراب
٣٥ ص
(٢٢)
مقصود و تفسير
٣٦ ص
(٢٣)
سوره المنافقون
٤١ ص
(٢٤)
ترجمه
٤١ ص
(٢٥)
قرائت
٤٢ ص
(٢٦)
دليل
٤٣ ص
(٢٧)
لغت
٤٤ ص
(٢٨)
شأن نزول
٤٥ ص
(٢٩)
تفسير
٤٩ ص
(٣٠)
نظم آيات و ترتيب آن
٥٥ ص
(٣١)
سوره تغابن
٥٦ ص
(٣٢)
فضيلت آن
٥٦ ص
(٣٣)
سوره التغابن
٥٧ ص
(٣٤)
ترجمه
٥٨ ص
(٣٥)
تفسير
٥٨ ص
(٣٦)
سوره التغابن
٦٣ ص
(٣٧)
ترجمه
٦٣ ص
(٣٨)
قرائت
٦٤ ص
(٣٩)
دليل
٦٥ ص
(٤٠)
اعراب
٦٥ ص
(٤١)
تفسير
٦٦ ص
(٤٢)
سوره التغابن
٧٠ ص
(٤٣)
ترجمه
٧١ ص
(٤٤)
قرائت
٧٢ ص
(٤٥)
دليل
٧٢ ص
(٤٦)
شأن نزول
٧٢ ص
(٤٧)
تفسير
٧٢ ص
(٤٨)
مصيبت چيست؟
٧٣ ص
(٤٩)
سوره طلاق
٨٠ ص
(٥٠)
عدد آيات آن
٨٠ ص
(٥١)
اختلاف آيات آن
٨١ ص
(٥٢)
فضيلت اين سوره
٨١ ص
(٥٣)
سوره الطلاق
٨١ ص
(٥٤)
ترجمه
٨٣ ص
(٥٥)
قرائت
٨٤ ص
(٥٦)
اعراب
٨٥ ص
(٥٧)
تفسير
٨٥ ص
(٥٨)
طلاق شرعى
٨٨ ص
(٥٩)
عده طلاق
٩١ ص
(٦٠)
طلاق عدى
٩٦ ص
(٦١)
سوره الطلاق
١٠٤ ص
(٦٢)
ترجمه
١٠٥ ص
(٦٣)
قرائت
١٠٦ ص
(٦٤)
دليل
١٠٦ ص
(٦٥)
مقصود و تفسير
١٠٧ ص
(٦٦)
ترتيب و ارتباط
١١٤ ص
(٦٧)
سوره الطلاق
١١٥ ص
(٦٨)
ترجمه
١١٥ ص
(٦٩)
قرائت
١١٦ ص
(٧٠)
اعراب
١١٦ ص
(٧١)
مقصود و تفسير
١١٦ ص
(٧٢)
سوره تحريم
١٢٠ ص
(٧٣)
فضيلت سوره تحريم
١٢٠ ص
(٧٤)
سوره التحريم
١٢١ ص
(٧٥)
ترجمه
١٢٢ ص
(٧٦)
قرائت
١٢٣ ص
(٧٧)
دليل
١٢٣ ص
(٧٨)
لغت
١٢٤ ص
(٧٩)
اعراب
١٢٥ ص
(٨٠)
شأن نزول
١٢٨ ص
(٨١)
تفسير و مقصود از اين آيات
١٣١ ص
(٨٢)
سوره التحريم
١٤٢ ص
(٨٣)
ترجمه
١٤٣ ص
(٨٤)
قرائت
١٤٤ ص
(٨٥)
دليل
١٤٤ ص
(٨٦)
اعراب
١٤٥ ص
(٨٧)
مقصود و تفسير از اين آيات
١٤٥ ص
(٨٨)
گفتار مفسرين در معناى توبه نصوح
١٤٨ ص
(٨٩)
سوره ملك
١٥٨ ص
(٩٠)
عدد آياتش
١٥٨ ص
(٩١)
فضيلت آن
١٥٨ ص
(٩٢)
سوره الملك
١٦١ ص
(٩٣)
ترجمه
١٦٢ ص
(٩٤)
قرائت
١٦٢ ص
(٩٥)
دليل
١٦٢ ص
(٩٦)
لغت
١٦٣ ص
(٩٧)
اعراب
١٦٤ ص
(٩٨)
مقصود و تفسير
١٦٤ ص
(٩٩)
سوره الملك
١٧١ ص
(١٠٠)
ترجمه
١٧١ ص
(١٠١)
قرائت
١٧٢ ص
(١٠٢)
دليل
١٧٢ ص
(١٠٣)
شرح لغات
١٧٢ ص
(١٠٤)
تفسير و مقصود
١٧٣ ص
(١٠٥)
سوره الملك
١٧٧ ص
(١٠٦)
ترجمه
١٧٨ ص
(١٠٧)
قرائت
١٧٩ ص
(١٠٨)
دليل
١٧٩ ص
(١٠٩)
شرح لغات
١٨٠ ص
(١١٠)
اعراب
١٨١ ص
(١١١)
مقصود و تفسير
١٨٣ ص
(١١٢)
سوره الملك
١٩٠ ص
(١١٣)
ترجمه
١٩١ ص
(١١٤)
قرائت
١٩١ ص
(١١٥)
دليل
١٩٢ ص
(١١٦)
شرح لغات
١٩٢ ص
(١١٧)
اعراب
١٩٣ ص
(١١٨)
مقصود و تفسير
١٩٤ ص
(١١٩)
سوره قلم
٢٠٢ ص
(١٢٠)
فضيلت آن
٢٠٢ ص
(١٢١)
سوره القلم
٢٠٣ ص
(١٢٢)
ترجمه
٢٠٤ ص
(١٢٣)
قرائت
٢٠٥ ص
(١٢٤)
دليل
٢٠٥ ص
(١٢٥)
شرح لغات
٢٠٦ ص
(١٢٦)
اعراب
٢٠٨ ص
(١٢٧)
مقصود و تفسير
٢٠٩ ص
(١٢٨)
سوره القلم
٢٢٢ ص
(١٢٩)
ترجمه
٢٢٣ ص
(١٣٠)
قرائت
٢٢٤ ص
(١٣١)
شرح لغات
٢٢٤ ص
(١٣٢)
مقصود و تفسير
٢٢٧ ص
(١٣٣)
سوره القلم
٢٣٣ ص
(١٣٤)
ترجمه
٢٣٣ ص
(١٣٥)
لغات
٢٣٤ ص
(١٣٦)
اعراب
٢٣٥ ص
(١٣٧)
مقصود و تفسير
٢٣٦ ص
(١٣٨)
سوره القلم
٢٤٣ ص
(١٣٩)
ترجمه
٢٤٣ ص
(١٤٠)
قرائت
٢٤٤ ص
(١٤١)
دليل
٢٤٤ ص
(١٤٢)
شرح لغات
٢٤٥ ص
(١٤٣)
مقصود و تفسير
٢٤٦ ص
(١٤٤)
سوره الحاقة
٢٥٣ ص
(١٤٥)
عدد آيات اين سوره
٢٥٣ ص
(١٤٦)
اختلاف آيات اين سوره
٢٥٣ ص
(١٤٧)
فضيلت اين سوره
٢٥٣ ص
(١٤٨)
سوره الحاقة
٢٥٥ ص
(١٤٩)
ترجمه
٢٥٥ ص
(١٥٠)
قرائت
٢٥٦ ص
(١٥١)
دليل
٢٥٦ ص
(١٥٢)
شرح لغات
٢٥٧ ص
(١٥٣)
اعراب
٢٥٨ ص
(١٥٤)
مقصود و تفسير
٢٥٨ ص
(١٥٥)
سوره الحاقة
٢٦٤ ص
(١٥٦)
ترجمه
٢٦٥ ص
(١٥٧)
قرائت
٢٦٦ ص
(١٥٨)
دليل
٢٦٦ ص
(١٥٩)
شرح لغات
٢٦٦ ص
(١٦٠)
اعراب
٢٦٨ ص
(١٦١)
مقصود و تفسير
٢٦٨ ص
(١٦٢)
سوره الحاقة
٢٧٥ ص
(١٦٣)
ترجمه
٢٧٥ ص
(١٦٤)
لغت
٢٧٦ ص
(١٦٥)
اعراب
٢٧٧ ص
(١٦٦)
مقصود و تفسير
٢٧٧ ص
(١٦٧)
سوره الحاقة
٢٨٢ ص
(١٦٨)
ترجمه
٢٨٢ ص
(١٦٩)
قرائت
٢٨٣ ص
(١٧٠)
لغت
٢٨٣ ص
(١٧١)
اعراب
٢٨٤ ص
(١٧٢)
مقصود و تفسير
٢٨٥ ص
(١٧٣)
سوره معارج
٢٩٠ ص
(١٧٤)
عدد آيات آن
٢٩٠ ص
(١٧٥)
فضيلت اين سوره
٢٩١ ص
(١٧٦)
سوره المعارج
٢٩٢ ص
(١٧٧)
ترجمه
٢٩٢ ص
(١٧٨)
قرائت
٢٩٣ ص
(١٧٩)
دليل
٢٩٣ ص
(١٨٠)
لغت
٢٩٥ ص
(١٨١)
اعراب
٢٩٦ ص
(١٨٢)
مقصود و تفسير
٢٩٧ ص
(١٨٣)
گفتار دانشمندان درباره اين آيه
٣٠٠ ص
(١٨٤)
سوره المعارج
٣٠٤ ص
(١٨٥)
ترجمه
٣٠٥ ص
(١٨٦)
قرائت
٣٠٦ ص
(١٨٧)
دليل
٣٠٦ ص
(١٨٨)
لغت
٣٠٨ ص
(١٨٩)
اعراب
٣٠٩ ص
(١٩٠)
تفسير
٣١٠ ص
(١٩١)
سوره المعارج
٣١٨ ص
(١٩٢)
ترجمه
٣١٨ ص
(١٩٣)
قرائت
٣١٩ ص
(١٩٤)
دليل
٣١٩ ص
(١٩٥)
لغت
٣١٩ ص
(١٩٦)
اعراب
٣٢١ ص
(١٩٧)
تفسير
٣٢٢ ص
(١٩٨)
سوره نوح
٣٢٦ ص
(١٩٩)
عدد آيات آن
٣٢٦ ص
(٢٠٠)
اختلاف آيات
٣٢٦ ص
(٢٠١)
فضيلت آن
٣٢٦ ص
(٢٠٢)
سوره نوح
٣٢٧ ص
(٢٠٣)
ترجمه
٣٢٩ ص
(٢٠٤)
لغت
٣٣٠ ص
(٢٠٥)
اعراب
٣٣١ ص
(٢٠٦)
تفسير
٣٣١ ص
(٢٠٧)
سوره نوح
٣٤٠ ص
(٢٠٨)
ترجمه
٣٤١ ص
(٢٠٩)
قرائت
٣٤٢ ص
(٢١٠)
دليل
٣٤٢ ص
(٢١١)
شرح لغات
٣٤٣ ص
(٢١٢)
تفسير
٣٤٥ ص
(٢١٣)
ريشه بت پرستى در عالم
٣٤٨ ص
(٢١٤)
ريشه بت پرستى عرب
٣٤٩ ص
(٢١٥)
چهره بتهاى مردم عرب
٣٥١ ص
(٢١٦)
سوره جن
٣٥٦ ص
(٢١٧)
فضيلت اين سوره
٣٥٦ ص
(٢١٨)
سوره الجن
٣٥٧ ص
(٢١٩)
ترجمه
٣٥٨ ص
(٢٢٠)
قرائت
٣٥٩ ص
(٢٢١)
دليل
٣٦٠ ص
(٢٢٢)
شرح لغات
٣٦٣ ص
(٢٢٣)
تفسير و مقصود
٣٦٥ ص
(٢٢٤)
سوره الجن
٣٧٧ ص
(٢٢٥)
ترجمه
٣٧٧ ص
(٢٢٦)
قرائت
٣٧٨ ص
(٢٢٧)
دليل
٣٧٩ ص
(٢٢٨)
شرح لغات
٣٨٠ ص
(٢٢٩)
تفسير
٣٨١ ص
(٢٣٠)
سوره الجن
٣٩٠ ص
(٢٣١)
ترجمه
٣٩٠ ص
(٢٣٢)
قرائت
٣٩١ ص
(٢٣٣)
لغت
٣٩١ ص
(٢٣٤)
اعراب
٣٩٢ ص
(٢٣٥)
تفسير و مقصود
٣٩٢ ص
 
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص

ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٤٩ - گفتار مفسرين در معناى توبه نصوح

خدا را چنان كه خيّاط جمع ميكند پارچه را و بعضى از آن را به پاره ديگر ميدوزد و ميچسباند.

و گفته شده: براى اينست كه توبه نصوح محكم و مستحكم ميكند طاعت و بنده‌گى را چنان كه خيّاط محكم و مستحكم ميكند با دوختن پارچه را[١]

(عَسى‌ رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَ يُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ) شايد پروردگار شما بپوشاند از شما گناهان شما را و داخل گرداند شما را در بهشتى كه از زير درختان و قصور آن نهرها روانست. يعنى پاك كند از نامه و پرونده شما گناهان شما را و داخل كند شما را ببهشت. (و عسى) از خدا واجب است.

آن گاه فرمود:( يَوْمَ لا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ‌) يعنى روزى كه خدا ايشان را بدخول در آتش عذاب و شكنجه نميكند و باين وسيله ايشان را خوار نميگرداند. بلكه بدخولشان در بهشت عزيز مينمايد ايشان را


[١] مترجم گويد: بعضى از تفاسير و كتب آمده كه نصوح مردى بود شبيه زنها صورتش مو نداشت و پستانهايى برجسته چون پستان زنها داشت و در حمّام زنانه كار ميكرد و كسى از وضع او خبر نداشت و آوازه تميز كارى و زرنگى او بگوش همه رسيده و زنان و دختران رجال دولت، و اعيان و اشراف دوست داشتند كه وى آنها را دلّاكى كند و از او قبلا، وقت ميگرفتند تا روزى در اندرون شاه صحبت از او در ميان آمده دختر شاه مايل شد كه حمّام آمده و كار نصوح را ببيند. نصوح وقت بدختر شاه داده و آماده پذيرايى و نظافت او شد. پس دختر شاه با چند تن از خواص نديمانش باتّفاق نصوح بحمّام آمده و مشغول استحمام شد. كه از قضا يك دانه گرانبهايى از دختر پادشاه در آن حمّام مفقود گشت از اين امر دختر پادشاه در غضب شده و بدو تن از خواصش فرمان داد كه همه كارگران را تفتيش كنند تا شايد آن گوهر ارزنده پيدا شود. طبق اين دستور مأمورين، كارگران را يكى بعد از ديگرى مورد بازديد خود قرار دادند. همين كه نوبت بنصوح رسيد با اينكه آن بيچاره هيچگونه خبرى از دانه نداشت، ولى بعد از اينجهت كه ميدانست تفتيش آنان، سرانجام كارش را برسوايى ميكشاند حاضر نميشد كه وى را تفتيش كنند لذا بهر طرفى كه ميرفتند تا دستگيرش كنند او بطرف ديگر فرار ميكرد و اين عمل او آن طور نشان ميداد كه گوهر را او ربوده است. و از اين نظر مأمورين براى دستگيرى او بيشتر سعى ميكردند. نصوح هم تنها راه نجات را در اين ديد كه خود را در ميان خزينه حمّام پنهان كند، ناچار به داخل خزينه رفته و همين كه ديد مأمورين براى گرفتن او بخزينه آمدند و ديد كه ديگر كارش از كار گذشته و الان است كه رسوا شود بخداى تعالى متوجّه و از روى اخلاص توبه و از خدا خواست كه از اين غم و رسوايى نجاتش دهد.

بمجرّد اينكه نصوح توبه كرد ناگهان از بيرون حمّام آوازى بلند شد كه دست از اين بيچاره برداريد كه گوهر پيدا شد پس از او دست برداشتند و نصوح خسته و نالان شكر خدا را بجا آورده و از خدمت دختر شاه مرخّص شد و بخانه خود رفت و هر مقدار مالى كه از اين راه گناه تحصيل كرده بود در راه خدا بفقراء داد و چون زنان شهر از او دست بردار نبودند ديگر نميتوانست در آن شهر بماند. و از طرفى نميتوانست راز خودش را بكسى اظهار كند ناچار از شهر خارج و در كوهى كه در چند فرسخى آن شهر بود سكونت اختيار نمود و بعبادت خدا مشغول گرديد. اتّفاقا شبى در خواب ديد كسى باو ميگويد: اى نصوح چگونه توبه كرده‌اى و حال آنكه گوشت، و پوست تو از فعل حرام روئيده شده است.

تو بايد طورى كنى كه گوشتهاى حرام از بدنت بريزد همين كه از خواب بيدار شد با خودش قرار داد كه سنگهاى گران وزن را حمل كند و بدين وسيله خودش را از گوشتهاى حرام بكاهاند.

نصوح اين برنامه را مرتب عمل ميكرد تا پس از مدّتى كه گذشت در يكى از روزها همانطورى كه مشغول بكار بود چشمش بميشى افتاد كه در آن كوه چرا ميكند. از اين امر بفكر فرو رفت كه آيا اين ميش از كجا آمده و از كيست. تا عاقبت با خود انديشيد كه اين ميش قطعا از شبانى فرار كرده و به اينجا آمده است بايستى من از آن نگهدارى كنم تا صاحبش پيدا شود و باو تسليمش نمايم.

لذا آن ميش را گرفت و نگهدارى نمود و از همان علوفه و گياهان كه خود ميخورد بآن حيوان نيز ميداد، و مواظبت ميكرد كه گرسنه نماند.

خلاصه ميش زاد و ولد كرد و كم كم زياد شد و نصوح از شير و عوايد ديگر آن بهره‌مند ميشد تا موقعى كه كاروانى راه را گم كرده بود و مردمش از تشنگى نزديك بهلاكت رسيده بآنجا عبورشان افتاد همين كه نصوح را ديدند از او آب خواستند، و او بجاى آب بآنها شير داد بطورى كه همگى سير شده و راه شهر را از او پرسيدند. وى راه نزديك را نشان آنها داده و آنها موقع حركت هر كدام احسانى بنصوح كردند. و او در آنجا قلعه‌اى بنا كرده و چاه آبى حفر نمود و كم كم در آنجا منازلى ساخته و شهركى بنا نمود و مردم از هر جا بآنجا آمده و رحل اقامت افكندند و نصوح بر آنها بعدل و داد حكومت نموده و مردمى كه در آن محلّ سكونت اختيار كردند همگى به چشم بزرگى بر او مينگريستند. رفته رفته آوازه و حسن تدبير او بگوش پادشاه آن عصر رسيد كه پدر آن دختر بود از شنيدن اين خبر شايق بديدار او شده دستور داد تا وى را از طرف او بدربار دعوت كنند. همين كه دعوت شاه بنصوح رسيد نه پذيرفت و گفت من كارى و نيازى بدربار شاه ندارم و از رفتن نزد سلطان عذر خواست. مأمورين چون اين سخن را بشاه رساندند بسيار تعجّب كرد و اظهار داشت حال كه او براى آمدن نزد ما حاضر نيست ما ميرويم كه او را و شهرك نو بنياد او را ببينيم، پس با خواص درباريانش به سوى محلّ نصوح حركت كرد همين كه بآن محلّ رسيد بعزرائيل امر شد كه جان پادشاه را بگيرد پس پادشاه در آنجا سكته كرد و نصوح چون خبردار شد كه شاه براى ملاقات و ديدار او آمده بود در تجهيزات و مراسم تشييع او شركت و آنجا ماند تا او را بخاك سپردند. و چون پادشاه پسرى نداشت اركان دولت مصلحت ديدند كه نصوح را بتخت سلطنت بنشانند. پس( چنان كردند و نصوح چون به پادشاهى رسيد بساط عدالت را در تمام قلمرو مملكتش گسترانيده و بعدا با همان دختر پادشاه كه ذكرش گذشت ازدواج كرد. و چون شب زفاف و عروسى رسيد و در بارگاهش نشسته بود ناگهان شخصى بر او وارد شد و گفت چند سال قبل از اين ميشى از من گم شده بود و اكنون آن را نزد تو يافته‌ام مالم را بمن ردّ كن.

نصوح گفت چنين است دستور داد تا ميش را باو ردّ كنند گفت چون ميش مرا نگهبانى كرده‌اى هر چه از منافع آن استفاده كرده‌اى حلال ولى بايد آنچه مانده با من نصف كنى. گفت درست است و دستور داد تا تمام اموال منقول و غير منقول را با او نصف كنند حتّى آن دختر پادشاه را آن شخص گفت: بدان نصوح نه من شبانم و نه آن ميش است بلكه ما دو فرشته براى آزمايش تو آمده‌ايم تمام اين ملك و نعمت براى توبه حقيقت بر تو حلال و گوارا و از نظر غايب شدند.

اين خلاصه‌اى از داستان نصوح و نتيجه توبه آن كه بعضى از مفسّرين نقل كرده‌اند. ص ٤٣٢ كتاب انوار المجالس ارجستانى.